| Mr. Lynch's home is quite near to Mr. McGowan's. | Дом мистера Линча совсем рядом с домом Макгоуэнов. |
| I'm just not quite sure how. | Я просто не совсем уверена, как. |
| I didn't quite get that, if I'm being honest. | Если честно, я не совсем её понял. |
| I'm not quite sure how to get there. | Я не совсем знаю, как добраться туда. |
| Well, I wouldn't quite put it like that. | Я бы не совсем так выразился. |
| You're not quite getting this string thing. | Ты же не совсем понимаешь, что я хочу сказать. |
| It's not quite the TED Prize, but it is an exclusive t-shirt from our lab. | Это не совсем приз TED, но это уникальная майка моей лаборатории. |
| Well, not quite, Mrs Bailey. | Ну, не совсем, миссис Бейли. |
| Well, that last one was not quite on par with the other two. | Последнее не совсем дополняет список первых двух. |
| We didn't quite finish ours, but we will be getting that to you. | Как ты знаешь, мы с Клер не совсем закончили наш подарок, но мы подарим тебе позже. |
| No, I'm not quite there yet. | Нет, я не совсем там ещё. |
| Not quite, but Yoshi said he'd finish it off. | Не совсем, но Ёси обещал все закончить. |
| Almost, Braeden. But not quite. | Почти, Брэйден, но не совсем. |
| It wasn't quite the same thing for us, Jeff. | У нас было не совсем так, Джефф. |
| Vyacheslav Nikolayevich, you are quite invisible. | Вячеслав Николаевич, вы совсем куда-то пропали. |
| And I'm quite trustworthy too. | Я слышу не совсем все, но мне можно доверять! |
| I'm afraid that's not quite true. | Боюсь, что это не совсем так. |
| Whereas you are quite unchanged and as handsome as ever. | В то время как Вы совсем не изменились и также красивы, как всегда. |
| That's not quite what I had in mind. | Я не совсем это имел в виду. |
| And to be quite frank, We could use a little more diversity in this school. | А если быть совсем откровенными, нам бы не помешало разнообразие. |
| Well, no, James, not quite. | Нет, Джеймс, не совсем. |
| Not quite, but there's plenty to go round. | Не совсем, но хватит на всех. |
| Looks like the back's been taken off quite recently. | Похоже, крышку снимали совсем недавно. |
| I am, but the situation's not quite as Daisy recounted it. | Да, но всё совсем не так, как преподнесла Дэйзи. |
| I've recently discovered the waltz and I am quite in love with it. | Я совсем недавно открыла для себя вальс и совершенно влюбилась в него. |