Mr. Lynch's home is quite near to Mr. McGowan's. |
Дом мистера Линча совсем рядом с домом Макгоуэнов. |
I'm just not quite sure how. |
Я просто не совсем уверена, как. |
I didn't quite get that, if I'm being honest. |
Если честно, я не совсем её понял. |
I'm not quite sure how to get there. |
Я не совсем знаю, как добраться туда. |
Well, I wouldn't quite put it like that. |
Я бы не совсем так выразился. |
You're not quite getting this string thing. |
Ты же не совсем понимаешь, что я хочу сказать. |
It's not quite the TED Prize, but it is an exclusive t-shirt from our lab. |
Это не совсем приз TED, но это уникальная майка моей лаборатории. |
Well, not quite, Mrs Bailey. |
Ну, не совсем, миссис Бейли. |
Well, that last one was not quite on par with the other two. |
Последнее не совсем дополняет список первых двух. |
We didn't quite finish ours, but we will be getting that to you. |
Как ты знаешь, мы с Клер не совсем закончили наш подарок, но мы подарим тебе позже. |
No, I'm not quite there yet. |
Нет, я не совсем там ещё. |
Not quite, but Yoshi said he'd finish it off. |
Не совсем, но Ёси обещал все закончить. |
Almost, Braeden. But not quite. |
Почти, Брэйден, но не совсем. |
It wasn't quite the same thing for us, Jeff. |
У нас было не совсем так, Джефф. |
Vyacheslav Nikolayevich, you are quite invisible. |
Вячеслав Николаевич, вы совсем куда-то пропали. |
And I'm quite trustworthy too. |
Я слышу не совсем все, но мне можно доверять! |
I'm afraid that's not quite true. |
Боюсь, что это не совсем так. |
Whereas you are quite unchanged and as handsome as ever. |
В то время как Вы совсем не изменились и также красивы, как всегда. |
That's not quite what I had in mind. |
Я не совсем это имел в виду. |
And to be quite frank, We could use a little more diversity in this school. |
А если быть совсем откровенными, нам бы не помешало разнообразие. |
Well, no, James, not quite. |
Нет, Джеймс, не совсем. |
Not quite, but there's plenty to go round. |
Не совсем, но хватит на всех. |
Looks like the back's been taken off quite recently. |
Похоже, крышку снимали совсем недавно. |
I am, but the situation's not quite as Daisy recounted it. |
Да, но всё совсем не так, как преподнесла Дэйзи. |
I've recently discovered the waltz and I am quite in love with it. |
Я совсем недавно открыла для себя вальс и совершенно влюбилась в него. |