Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Quite - Совсем"

Примеры: Quite - Совсем
That wasn't quite the word I was looking for, but sure, I'll do this pass-fail. Не совсем то слово, что я искал, но, в принципе, зачёт.
He also said that you didn't quite find what you were looking for in your trip down south. Он также сказал, что ты не совсем нашёл то, что искал, в твоей поездке на юг.
Still I'm not quite sure what I'm going to say. До сих пор не совсем уверена, что конкретно хочу сказать
And I was old enough to know what you were doing, and it wasn't quite like that, but it will do. А я уже выросла, чтобы понять, что ты делаешь, но это было не совсем то, хотя всё ещё было впереди.
But Jefferson wasn't quite right, was he? Джефферсон сказал не совсем верно, не так ли?
Your jacket... doesn't seem quite... and that definitely isn't standard issue. Твой френч... кажется не совсем... точно, совсем не похож на стандартную форму.
Not quite 360, but that's how it feels, right? Не совсем на 360, но ощущение, будто так и есть, скажите?
Well, not quite. Because Darwin was talking about our distant ancestry, our common ancestry with apes. Да, но не совсем так. Дело в том, что Дарвин писал о наших давних, общих предках с обезьянами.
The thing is, I'm not sure the accounts are quite ready. Дело в том, что я не совсем уверен, что отчет уже готов.
if it's a lot inappropriate, I'm definitely quite the fencer in my day. если это совсем неприемлемо, я определенно в свое время занимался фехтованием.
One day, in years to come, you and I shall meet, and you will be a famous and successful painter - a fellow of the Academy, quite the toff. Пройдут годы и однажды мы с тобой встретимся, и ты будешь известным и успешным художником, членом Академии, совсем барином.
That isn't quite the same, is it? Ведь это не совсем то же самое?
There's a guy out there killing Down's syndrome girls who's not quite as patient as you. Там парень убивает Синдром Дауна девочек кто не совсем как пациент, как вы.
Don't you want some cake, there's quite a bit left over... Ты не хочешь немножко торта, совсем чуть-чуть осталось?
We were quite close when she was young, did you know that? Мы были совсем близко, когда она была молодой, Ты знал/а это?
Still, it's one thing to hear it, quite another to see it with one's own eyes. Тем не менее, одно дело услышать, и совсем другое, увидеть своими глазами.
In addition, an aggregate examination of these flows falsely leads some to conclude that the entire continent is benefiting from increased levels of investment, whereas the reality is quite different. Кроме того, анализ этих потоков в совокупности приводит некоторых к неверному выводу о том, что выгоды от повышения уровня инвестиций извлекает весь континент, хотя на самом деле это совсем не так.
Similarly, we are told that subsidies are a very bad thing in the industrial sector, but it is quite a different story when it comes to agricultural subsidies. Аналогично, нас убеждают, что субсидии в промышленных отраслях - это очень плохо, но когда речь заходит о субсидиях сельскохозяйственных, то опять-таки мы слышим совсем иное.
As only one country has quite recently obtained the benefit of the special arrangement, as indicated above, there have naturally not yet been any cases where this withdrawal procedure has been applied. Поскольку только одна страна, причем совсем недавно, получила, как указывается выше, специальный режим, естественно, еще не было случая применения этой процедуры отмены специального режима.
The balance between public meetings and informal consultations may still not be quite right, and there is further work to be done on matters relating to participation. Возможно, соотношение между открытыми заседаниями и неофициальными заседаниями еще не совсем нормальное, и необходима дальнейшая работа по вопросам, связанным с участием.
As a result, it is really interesting to listen to it: familiar pieces alternate with quite fresh ones, known groups - with those that are now only gaining speed. Как следствие, слушать его действительно интересно: знакомые вещи перемежаются совсем свежими, известные группы чередуются с теми, кто теперь только набирает скорость.
Lately I have seen my number of subscribed the rss feeds to increase quite yet reached the number I wanted but if it continues to grow so sure that within a few days I get the target set of 3 numbers. В последнее время я видел мой номер подписки RSS-каналы для увеличения совсем еще достигло число, я хотел, но если она продолжает расти настолько уверен, что через несколько дней я получить целевой набор из 3 цифр.
Six superpowered young people with abilities very different from the Avengers want to make a positive impact in the world, even if they are not quite ready to be heroes. Шесть сверхсильных молодых людей со способностями, очень отличающимися от Мстителей хотят оказать положительное влияние на мир, даже если они не совсем готовы стать героями.
Benioff continued about Brienne's escape, It's these two who are not quite sure how they feel about the other, and he lets her go. Бениофф продолжил о побеге Бриенны: «Эти двое не совсем уверены в том, как они думают друг о друге, и он разрешает ей уйти.
Nijmegen breakage syndrome (NBS) is a rare genetic disorder that has similar chromosomal instability to that seen in people with A-T, but the problems experienced are quite different. Синдром повреждения Неймегена (NBS) является редким генетическим заболеванием, аналогичным хромосомной нестабильности, что наблюдается у людей с AT, но возникающие проблемы совсем другие.