~ It's not quite what I asked. |
Я не совсем об этом спросила. |
You didn't quite finish it. |
Ты еще не совсем ее дорисовала. |
I'm afraid I don't quite understand. |
Боюсь, я не совсем понимаю. |
It's one thing harassing us, it's quite another inconveniencing you. |
Одно дело беспокоить нас, но совсем другое - причинять неудобства вам. |
Not quite a resort, no. |
Ну, не совсем курорт, нет. |
I can't quite wrap my head around. |
Я не совсем могу вертеть головой. |
We've quite worn the major out, Mr Windrush. |
Мы совсем измотали майора, Мистер Уиндраш. |
That isn't quite what I said. |
Это не совсем то, что я сказала. |
Not quite, but it's a start. |
Не совсем, но для начала. |
But quite soon you go into shock and you feel nothing. |
Но совсем скоро вы идете в шок и вы ничего не чувствуете. |
And this was only in the year 2000, quite recently, in Turin. |
И это было только в 2000 году Совсем недавно, в Турине. |
I don't quite follow you, Dimitri. |
Я не совсем понимаю тебя, Дмитрий. |
Mr. Worthing has not quite finished yet. |
Мистер Уортинг еще не совсем закончил. |
They said you were great but not quite right. |
Они говорят что ты замечательная, но не совсем подходишь. |
They said you weren't quite right. |
Они сказали, ты не совсем подходишь. |
I meant to get some coffe, but I quite forgot in the end. |
Я собиралась приготовить кофе, только под конец совсем забыла. |
I'm not quite sure I like your tone, Officer. |
Офицер, мне не совсем нравится ваш тон. |
You're making excuses, and I'm not quite sure why. |
Ты ищешь оправдания, и я не совсем понимаю, почему. |
Sometimes I think he is so serious he cannot be quite well. |
Иногда я думаю, что он не совсем здоров. |
Your world is not quite as you imagined it, Kaena. |
Твой мир не совсем таков, как ты его себе представляешь, Каина. |
You know, I sometimes wonder if your friend is quite right in the head. |
Знаете, иногда мне кажется, что ваш друг не совсем в своем уме. |
I'm not quite sure what the protocol is. |
Я не совсем уверен, каков принятый в таких случаях порядок. |
A feeling that something wasrt quite right. |
Чувство, что что-то не совсем в порядке. |
It's not quite the exhibition halls you're used to. |
Это не совсем те выставочные залы, к которым вы привыкли. |
The light's quite different in Paris. |
Даже освещение в Париже совсем иное. |