We require them for a quite different purpose. |
Нет. Он нужен нам для совсем других целей. |
Not quite the challenge I expected. |
Не совсем то, чего я ожидал. |
That's not quite how I remember it. |
Помнится, всё было не совсем так. |
I'm not quite sure what was going on. |
Я не совсем уверен, что происходило. |
To say I planned it would not be quite right. |
Сказать, что я это планировал, было бы не совсем верно. |
They were asking questions, looking under every stone, quite like a thriller. |
Они задавали вопросы, заглянули под каждый камень, совсем как в детективе. |
Never seems to work out quite the way you want. |
Вечно выходит совсем не так, как задумывалось. |
I don't quite follow you on this marriage idea. |
Я не совсем понимаю вашу идею о браке. |
My computer broke, actually, quite recently. |
У меня совсем недавно сломался компьютер. |
His work will go on, only not quite in the same way. |
Его работа будет продолжаться, только не совсем в том русле, что он начал. |
No, that's not quite the word. |
Нет, это не совсем то слово. |
I haven't quite figured out this money yet. |
Я не совсем разобралась в этих деньгах. |
Magic similar to yours, dearie, though not quite the same. |
Магия похожая на твою, дорогуша, но не совсем такая. |
I'm not sure you quite appreciate who you're talking to. |
Кажется, ты не совсем понимаешь, с кем разговариваешь. |
Our kids weren't quite that excited. |
Но наши дети совсем не разделяли моих чувств. |
I don't quite follow you? |
Я вас не совсем понимаю, сэр. |
Apparently, the poor monarch is quite mad. |
Видимо, бедный монарх совсем лишился разума. |
I'm not quite sure how to even start this conversation other than... |
Я не совсем уверен, как даже начать этот разговор кроме... |
Yes, but they're quite different. |
Да, но они совсем другие. |
I'm trying, but I'm not quite following your logic. |
Я пытаюсь, но я не совсем понимаю вашу логику. |
When we started today, my intentions were quite different. |
Когда мы начали сегодня, у меня были совсем другие намерения. |
You registered with us quite close to your due date, Mrs Doyle. |
Вы встали к нам на учёт совсем незадолго до срока родов, Миссис Дойл. |
It appears the night is not quite over yet. |
Похоже, ночь не совсем закончена. |
Alas, the reality in Kosovo and Metohija is quite different. |
Но, к сожалению, реальное положение дел в Косово и Метохии совсем иное. |
We did not quite understand the position of the delegation that stated that the issue of the wall could only be resolved through negotiations. |
Нам не совсем понятна позиция той делегации, которая заявила, что вопрос об этой стене можно было бы разрешить посредством переговоров. |