Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Quite - Совсем"

Примеры: Quite - Совсем
We require them for a quite different purpose. Нет. Он нужен нам для совсем других целей.
Not quite the challenge I expected. Не совсем то, чего я ожидал.
That's not quite how I remember it. Помнится, всё было не совсем так.
I'm not quite sure what was going on. Я не совсем уверен, что происходило.
To say I planned it would not be quite right. Сказать, что я это планировал, было бы не совсем верно.
They were asking questions, looking under every stone, quite like a thriller. Они задавали вопросы, заглянули под каждый камень, совсем как в детективе.
Never seems to work out quite the way you want. Вечно выходит совсем не так, как задумывалось.
I don't quite follow you on this marriage idea. Я не совсем понимаю вашу идею о браке.
My computer broke, actually, quite recently. У меня совсем недавно сломался компьютер.
His work will go on, only not quite in the same way. Его работа будет продолжаться, только не совсем в том русле, что он начал.
No, that's not quite the word. Нет, это не совсем то слово.
I haven't quite figured out this money yet. Я не совсем разобралась в этих деньгах.
Magic similar to yours, dearie, though not quite the same. Магия похожая на твою, дорогуша, но не совсем такая.
I'm not sure you quite appreciate who you're talking to. Кажется, ты не совсем понимаешь, с кем разговариваешь.
Our kids weren't quite that excited. Но наши дети совсем не разделяли моих чувств.
I don't quite follow you? Я вас не совсем понимаю, сэр.
Apparently, the poor monarch is quite mad. Видимо, бедный монарх совсем лишился разума.
I'm not quite sure how to even start this conversation other than... Я не совсем уверен, как даже начать этот разговор кроме...
Yes, but they're quite different. Да, но они совсем другие.
I'm trying, but I'm not quite following your logic. Я пытаюсь, но я не совсем понимаю вашу логику.
When we started today, my intentions were quite different. Когда мы начали сегодня, у меня были совсем другие намерения.
You registered with us quite close to your due date, Mrs Doyle. Вы встали к нам на учёт совсем незадолго до срока родов, Миссис Дойл.
It appears the night is not quite over yet. Похоже, ночь не совсем закончена.
Alas, the reality in Kosovo and Metohija is quite different. Но, к сожалению, реальное положение дел в Косово и Метохии совсем иное.
We did not quite understand the position of the delegation that stated that the issue of the wall could only be resolved through negotiations. Нам не совсем понятна позиция той делегации, которая заявила, что вопрос об этой стене можно было бы разрешить посредством переговоров.