| Unfortunately, pops hadn't quite remembered how it ended. | К несчастью, деда не совсем помнил, чем он закончился. |
| I'm not quite sure what happened. | Я не совсем понимаю, что это. |
| I'm not sure we quite understand, Liane. | Мы не совсем понимаем, Лиэн. |
| Because that's not quite what she... | Потому что это не совсем то, что она... |
| I'm not quite following here. | Я-я не совсем понимаю о чем вы. |
| Though I'm not quite sure what this place is. | Хотя я не совсем уверена, что это за место. |
| I mean, sometimes I get the feeling that she is not quite normal. | В смысле, иногда мне кажется, что она не совсем нормальная. |
| I'm not quite sure I understand. | Я не совсем уверен, что понимаю. |
| Public's not quite ready for that. | Зрители не совсем готовы к этому. |
| I do not think you quite realize my position. | Думаю, вы не совсем хорошо понимаете мое положение. |
| It'll be quite simple to turn the old water tank into a swimming pool. | Будет совсем просто превратить старую цистерну для воды в плавательный бассейн. |
| I am not quite a fortune-teller. | Я не совсем "гадалка". |
| I guess they haven't gotten them quite right yet. | Похоже, пока не совсем успешно. |
| Mr. Grayson, you haven't quite answered all our questions. | Мистер Грейсон, вы не совсем ответили на все наши вопросы. |
| So, my dears, I am not quite sure our venture will be a success. | Так вот, мои милые, я не совсем уверена в успехе нашего предприятия. |
| I told him that, and he said it's quite different. | Я ему говорила, а он ответил, что это совсем другое. |
| They're very persistent, but he was quite a harmless sort of person. | Они так назойливы. Но тот казался совсем безобидным. |
| I don't quite get you, Sammy boy. | Я не совсем тебя понимаю, Сэмми. |
| Not quite, but we're working on it. | Не совсем, но мы работаем в этом направлении. |
| Only, actually, you're quite special. | Только, на самом деле, ты совсем особенный. |
| I didn't quite understand all the ramifications of the financing. | Я не совсем понимала финансовые последствия. |
| Trusting him with a solo venture, that's quite another matter. | Но доверять ему самостоятельные предприятия, это совсем другое дело. |
| I'm sorry, Sandy, I didnae quite catch that. | Извини, Сэнди, я не совсем понял. |
| The lady's not quite ready to go out to the sea yet. | Дамочка ещё не совсем готова для выхода в море. |
| My father's house is quite near on the edge of the community. | Дом отца совсем недалеко от границы сообщества. |