Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Quite - Совсем"

Примеры: Quite - Совсем
It doesn't quite track with Linea's nickname. Это не совсем согласуется с прозвищем Линеи.
She thought I was going to be this successful photographer, but things didn't quite work out. Она думала, я стану успешным фотографом, но как-то не совсем сложилось.
To be frank, my dear, you're not yet quite presentable... in society. Если быть честным, моя дорогая, ты еще не совсем готова... к обществу.
Well, we're not quite finished. Да, но мы не совсем закончили.
The honeymoon isn't quite over yet, Elite Hunting Club members. Медовый месяц не совсем закончена, Элита Охотничий Клуб членов.
I was quite lonely, but I enjoyed my time with you and SONG. Мы жили совсем одиноко, но я был очень рад, что познакомился с тобой и госпожой Сон.
OK. Not quite right, but the introduction part was good. Да, не совсем верно, но часть знакомства была правильной.
I'm sorry, Jacob, but I'm just not quite ready to sacrifice Teal'c. Прости, Джэйкоб, но я просто совсем не готов пожертвовать Тилком.
Because I felt, without Graham it wouldn't be quite the same. Потому что я чувствовал, что без Грэма это будет не совсем то же самое.
Well, no, it wasn't quite like that. Ну, нет, это было не совсем так.
This isn't quite what I meant. Это не совсем то, что я имел в виду.
All we can be sure of is that after the war, everything will be quite different. Я уверяю вас, что после войны все будет совсем по-другому.
I could not quite make that out, Mr. Spock. Я не совсем расслышал, мистер Спок.
Well, Mr. Garland isn't quite what he claims to be. Мистер Гарланд не совсем тот, за кого себя выдает.
Well, no, I didn't quite... Ну, нет, не совсем так...
I'm not quite sure how this happened, but apparently, Steve Baker is pregnant. Я не совсем понимаю, как такое произошло, но, видимо, Стив Бейкер забеременел.
I saw on the news you haven't quite mastered that one yet. Я видела по новостям, что ты еще не совсем справилась с этим.
It smells somewhat Blutbad-ian but not quite. Пахнет будто Потрошителем, но не совсем.
And I wasn't quite sure what the main character wanted. И я был не совсем уверен, чего хочет главный герой.
Moment, he says quite something else. Минутку, он же говорил совсем другое.
Actually, that's not quite accurate. На самом деле это не совсем точно.
[Chris] I was just remembering Mom's birthday, when I was quite young. Я тут вспомнил мамин день рождения, когда я был совсем маленьким.
I don't quite follow you. Я не совсем поспеваю за тобой.
I'm not quite sure what that means but I'll assume it's something good. Не совсем уверена, что это значит, но полагаю, что-то хорошее.
Still not sure I quite understand why you were following my sister. Я до сих пор не совсем понимаю, зачем вы преследуете мою сестру.