Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Quite - Совсем"

Примеры: Quite - Совсем
The project aims to create a comfortable life in a harmonious environment at the sea and quite close to the city center. Цель проекта построить удобное жилье в гармоничной среде возле моря, совсем недалеко от центра города.
Those bullets had to be carrying quite a bit of speed. Пули должны были совсем потерять скорость.
Not quite the final test, but not bad. Совсем неплохо для третьей попытки.
We were fairly alone on this journey for quite a while. Долгое время у нас совсем не было единомышленников.
Folk tales don't quite correspond to reality. Народные байки не совсем соответствуют дейсвтвительности.
At the same time it got known that to link a limitation of component with a limitation of server is not quite correct. Тогда же стало понятно, что связывать ограниченность компоненты с ограниченностью сервера не совсем правильно.
I'm just feeling like I don't quite belong. Чувствую, что я не совсем на своём месте.
Containers are marked on the outside as benign while the contents may be something quite different. Контейнеры маркируются снаружи как содержащие законные грузы, тогда как внутри их может находиться нечто совсем иное.
I'm just not quite sure which apology I should be aiming my forgiveness at. Я просто не совсем уверена, за что именно ты извиняешься.
The hippopotamus is quite different by day "В дневное время гиппопотам - совсем другое существо."
So we are not quite sure whether we should welcome you or say goodbye. И нам даже не совсем понятно, что Вам говорить: "добро пожаловать" или "до свидания".
PRINCETON - Karl Marx has returned, if not quite from the grave then from history's dustbin. ПРИНСТОН. - Карл Маркс вернулся, если не совсем из могилы, то вполне можно сказать со "свалки" истории.
Not only that, it suffers quite a bit in the performance department-you'll rarely see the game running smoothly. Мало того, что она страдает совсем немного в производительности отдела - вы будете редко видеть когда игра идет гладко, и что еще хуже то, что Essentials не выглядит всевпечатляющей.
So there are a lot of details in McCulloch and Pitts's circuit diagram that are not quite right. В схеме Мак-Каллока и Питтса многие детали не совсем точны, но основная идея, что зрительная кора работает как серия вычислительных элементов, которые каскадом передают друг другу информацию, по сути верна.
Many countries fall short of this value, at least on some sections, in some cases with quite low values. Во многих странах, по меньшей мере на некоторых участках железнодорожных линий, обгонные пути имеют меньшую длину, а в ряде случаев данный показатель уменьшается до совсем низкого значения.
The show is very stubbornly itself-not quite film and not quite TV, rejecting both standard storytelling and standard forms. Шоу само по себе упрямое - не совсем фильм и не совсем телевидение, отвергающее как стандартное повествование, так и стандартные формы.
These astrodroids are getting quite out of hand. Эти астро-дроиды совсем отбились от рук.
For an institution that seemed on the verge of irrelevance not too long ago, this is quite a transformation. Для учреждения, которое совсем недавно, казалось, было почти бесполезным, это было настоящим преобразованием.
But we are not sure quite who and what should be unmasked. Однако мы не совсем уверены в том, кого и за что нужно разоблачать.
These astrodroids are getting quite out of hand. Эти астродроиды совсем от рук отбились.
But the elaborate costumes that they had bedecked themselves in were quite extraordinary. Но те замысловатые костюмы, которые они себе создали, были совсем не ординарны.
Savva Ignatievich is on quite different business here. Хочу напомнить вам, что у Саввы Игнатьевича в этом здании совсем иные цели.
You can see his current annual income - this is the percentage of his paycheck that he can take home today - is quite high, 91 percent, but his retirement income is quite low. Если он понижает размеры своих сбережений и доводит бегунок до левого края, значит у него совсем нет сбережений.
She was quite short, and you wouldn't quite realize this... if she was speaking from a podium or dancing... because she seemed larger than she was. Она была совсем низенькой, но это было сложно осознать,... если она говорила с подиума или танцевала,... потому что складывалось впечатление, что она выше.
PRINCETON - Karl Marx has returned, if not quite from the grave then from history's dustbin. ПРИНСТОН. - Карл Маркс вернулся, если не совсем из могилы, то вполне можно сказать со "свалки" истории.