You aren't quite right about that - let me explain. |
Вы не совсем правы насчёт этого - позвольте мне объяснить. |
He received quite a few letters this morning. |
Он получил совсем мало писем этим утром. |
I worked quite a bit about that part about the abortion clinic. |
Я поработал совсем немного по поводу абортов в клиниках. |
I've been studying the floor plan, but l wasn't quite prepared for the... |
Я изучаю план этажа, но я не совсем подготовилась к... |
So that didn't quite hack it. |
Но это было не совсем то. |
Doesn't seem quite fair to me. |
А мне кажется, это не совсем справедливо. |
On our way to do something that we don't quite understand. |
На нашем пути произошло нечто, что мы не совсем понимаем. |
You came here almost a crown prince, but not quite. |
Вы пришли сюда почти наследным принцем, но не совсем. |
That's not quite what I meant. |
Я не совсем это имела в виду. |
No, he's quite tame. |
Нет, что Вы, он совсем ручной. |
Not quite my tempo. Connolly. |
Не совсем в моём темпе, Коннолли! |
Not quite the speech I would have given. |
Не совсем ту речь, что я хотел услышать. |
Not quite, 'cause I hate the music. |
Не совсем, потому что я ненавижу музыку. |
Nothing here has worked out quite as I expected. |
У меня тут все пошло совсем не так, как я ожидала. |
I still don't quite understand what happened. |
я все еще не совсем понимаю, что случилось. |
Except it's not quite the Atlantis you remember. |
Но это не совсем та Атлантида, которую вы помните. |
I have written a new song, but it is not quite finished... |
Сегодня я написала новую мелодию, но она еще не совсем готова... |
Still, he doesn't quite correspond. |
Всё же, не совсем соответствует. |
That's quite a bit in Indian rupees. |
Это совсем немного в индийских рупиях.Этого хватит. |
Not quite in time - they were both horribly burned. |
Правда, не совсем вовремя - они оба уже сильно обгорели. |
No, not quite, because there is one more important- question we have to deal with. |
Нет, не совсем, потомучто есть ещё один важный вопрос с которым мы должны разобраться. |
Don't quite, understand what your getting at. |
Не совсем понимаю к чему ты клонишь. |
That harmonica don't sound quite right either. |
Эта гармошка звучит тоже не совсем правильно. |
I'm not quite sure what you're confessing. |
Я не совсем понимаю, в чем вы исповедуетесь. |
We're not quite open, but for you... |
Мы не совсем открыты, но ради Вас... |