Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Quite - Совсем"

Примеры: Quite - Совсем
and I'm not embarrassed to write it, quite the opposite, "Мой Дорон, я люблю тебя, и я совсем не стесняюсь писать это."
'After not quite making the grade, 'he heard that in little old England, 'a small company called AC Потом, он не совсем для этого подходил, он узнал, что в старой доброй Англии маленькая компания под именем АС изо всех сил пыталась найти двигатель для своей спортивной машины - Асё.
Seen from another point of view, it gives quite a different impression. Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производит одно впечатление, а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
It is one thing to turn the other cheek, but to lie down in the ground like a snake and crawl toward the seat of power... in abject surrender, well, that is quite another thing, sir. Но пресмыкаться возле ног, как змея, и пытаться подползти поближе к власти, подло предав своих друзей - это совсем другое дело, сэр.
Now, that's not quite a guy you can't hit... but it's almost a guy you can't hit. Этот парень - не совсем из тех, кого лупить нельзя.
I've come to realise that the direction I took in April of 1973 was quite wrong. "Я начала понимать что курс взятый мной в апреле 1973го не совсем верный."
adam: look, it's one thing to read about a technique Like immersing your hand in ice water and quite another to do it. Одно дело читать о технике, как погружать руку в ледяную воду, и совсем другое делать это.
And the point of these is they are, not quite, the secrets of happiness, but they are things that I think happiness will flow out the side from. Суть в том, что это не совсем секреты счастья, но это те поступки, которые ведут к счастью.
Video: Narrator: An event seen from one point of view gives one impression. Seen from another point of view, it gives quite a different impression. Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производит одно впечатление, а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
I know it may seem a bit weird and a little bit scary, but please believe me, it's quite the opposite, Знаю, звучит чуть странно и страшно, но... поверьте, всё совсем наоборот.
He's staked out a very public position, so he's got quite a bit to lose: Он занимает государственную должность, так что он теряет совсем не много:
It's like they're not quite... finished, they're, they're not done yet. Будто бы он еще не совсем... закончен, еще не доделан.
(b) For the Lake Peipus (Estonia/Russian Federation), there had been some delay in approving the project document, but quite recently the Russian participants for the pilot project had been nominated and the first meeting would take place in June 2005. Ь) Чудское озеро (Эстония/Российская Федерация): здесь отмечается определенная задержка в утверждении проектной документации, однако совсем недавно для проекта были назначены российские участники и первое совещание состоится в июне 2005 года.
And in this case, it would have a thick steam atmosphere overlaying an ocean, not of liquid water, but of an exotic form of water, a superfluid - not quite a gas, not quite a liquid. В этом случае на ней должна быть атмосфера из густого пара, покрывающая океан из воды не в жидком, а в необычном сверхтекучем состоянии - не совсем газ и не совсем жидкость.
See, Brandon's not quite a he. Brandon's more like a she. Но Брэндон это не совсем "она", скорее... "он".
The results showed that 75 per cent of those interviewed were male and that a significant percentage were quite young - between 6-10 years of age. Полученные результаты показали, что 75 процентов тех, с кем были проведены беседы, - это лица мужского пола и что значительная доля - это совсем молодые люди в возрасте от 6 до 10 лет.
And something I realized quite early on was that theChinese language forced me to speak about and - in fact, morefundamentally than that - ever so slightly forced me to thinkabout family in very different ways. Довольно рано я осознал, что из-за китайского языка я былвынужден говорить и думать о семье совсем по-другому.
Although the story is not entirely invented, it must be admitted that the treatment of it at Harsha's hands is quite original and that the play on the whole is a very charming one. Хотя сюжет не совсем выдуманный, следует признать, что обработка его Харшей весьма оригинальна, и что постановка в целом производит глубокое впечатление.
He's quite safe... he... our guest... is quite unable to move until I press that little switch at the back. совсем не в состоянии двигаться, пока я не переключу маленький рычажок.
We easily prefer this engine over the ST4, even if it doesn't have quite the top-end hit. Мы предподчтем этот двигатель вместо ST4, даже если это не совсем лучший вариант.»
But it didn't have quite the same pickup in the U.S. as it did in Spain. Он был популярен одновременно в США и Испании, но был обработан не совсем одновременно.
It is one thing to prohibit advertising that "exploits the credulity of children," but quite another to control the amount of advertising delivered and the appeal it creates for the products, influencing children's diets. Одно дело - запретить рекламу, "эксплуатирующую доверчивость детей", но совсем другое дело - контролировать объем выпускаемых рекламных материалов и создаваемый ими привлекательный образ продуктов, влияющий на пищевые рационы детей.
It seems that there was a Pinkerton inside that coach that wasn't quite dead В дилижансе оставался Пинкертонец... который был не совсем мертв.
Dr. Marlowe, from what I've read - Reading about a procedure is one thing and performg it, is quite another. Доктор Марлоу, то что я прочитал... прочитали об этой процедуре на самом деле всё совсем не так
the monotonous repetition of the structure of formal motions results in that you stop taking this structure into account, noticing it - from now on you see quite different things here. монотонное повторение структуры формальных ходов приводит к тому, что ты перестаешь на эту самую структуру обращать внимание, замечать ее - и теперь видишь здесь совсем другие вещи.