Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляемых

Примеры в контексте "Provided - Предоставляемых"

Примеры: Provided - Предоставляемых
Depending on the records of the employees in the NSI and the activities provided by the RSU as a system, the following types of user groups are defined: В зависимости от специализации сотрудников НСИ и сервисов, предоставляемых РСЕ в качестве системы, выделяются следующие типы пользователей:
The NCW has undertaken an initiative to develop and improve the services provided to women at El-Galaa Maternity Teaching Hospital, an obstetrics and gynaecology hospital in Cairo. НСДЖ выдвинул инициативу по развитию и совершенствованию предоставляемых женщинам услуг по обучению материнству в больнице Эль-Галаа - акушерско-гинекологической больнице в Каире.
The aim of the visits, which cover both administrative and substantive matters, is to observe not only the manner in which internal checks are carried out and the applicable rules applied, but also on-the-job performance and the timeliness and quality of the service provided. Цель этих поездок состоит в том, чтобы познакомиться как с методами внутреннего контроля и применения существующих правовых норм, так и с осуществлением государственными защитниками и юрисконсультами своих функций, имеющимися возможностями и качеством предоставляемых услуг.
The Committee commends the efforts of the Secretary-General to negotiate more favourable terms with the external contractor providing review services for the financial disclosure programme and trusts that efforts will be made to ensure that the quality of services provided is maintained and that the confidentiality requirement is observed. Комитет высоко оценивает усилия Генерального секретаря по заключению на более выгодных условиях договора с внешним подрядчиком на услуги по проверке документов, подаваемых по линии программы раскрытия финансовой информации, и рассчитывает, что будут приняты меры к сохранению качества предоставляемых услуг и выполнению требования о конфиденциальности.
(a) 193 Member States have access to a full range of standards, guidelines, metrics and services provided by the Facility а) 193 государства - члена Организации Объединенных Наций будут иметь доступ к целому ряду стандартов, руководящих принципов, показателей и услуг, предоставляемых Механизмом
Evaluation has been made on the success based on benefits from using the Learning Centres, and skills training have been conducted to enhance the skills in using the tools, equipment and technology provided at the centres towards sustainable development. Проводилась оценка функционирования центров обучения с учетом создаваемых ими возможностей наряду с организацией подготовки по освоению различных навыков, в том числе с использованием механизмов, оборудования и технологий, предоставляемых в таких центрах, в целях обеспечения устойчивого развития.
Many global and developed-country businesses manage customer relations through cloud services provided by companies such as Salesforce, or use cloud-based tools offered by providers such as Amazon Web Services to manage business processes and offer information services. Многие глобальные компании и предприятия развитых стран управляют связями с клиентами посредством облачных сервисов, предоставляемых такими компаниями, как "Сейлзфорс", или пользуются облачными инструментами таких провайдеров, как "Амазон веб сервисез", для управления бизнес-процессами и предложения информационных услуг.
Section 18 of The Constitution provides that any person who alleges a breach in respect of the protections provided in sections 1-16 of The Constitution can apply to the High Court for redress. Статья 18 Конституции предусматривает, что любое лицо, столкнувшееся с нарушением средств правовой защиты, предоставляемых в соответствии со статьями 1 - 16 Конституции, имеет право обратиться в Высокий суд с требованием о возмещении вреда.
In the framework of the project, the quality of NGO services provided for HIV/AIDS risk groups was assessed, and NGOs which assist risk groups received financial and technical support (allocation of small grants). В рамках проекта проведена оценка качества предоставляемых услуг ННО для уязвимых групп населения в контексте ВИЧ/СПИД, осуществлена финансовая и техническая поддержка ННО (выделение малых грантов), предоставляющих услуги уязвимым группам населения.
The two rulings on US-Cotton and EC-Sugar found respectively that the level of subsidies provided by the United States and the EC to the relevant sectors were not in conformity with their respective UR commitments. Два решения, которые недавно были вынесены соответственно по делу Соединенных Штатов в секторе хлопка и делу Европейского сообщества в секторе сахара, показали, что уровень субсидий, предоставляемых Соединенными Штатами и Европейским сообществом указанным секторам, несовместим с их соответствующими обязательствами Уругвайского раунда.
Eighty-seven per cent of Central Emergency Response Fund funding to 2007 flash appeals was provided before or within two weeks after the launch, enabling partners to scale up operations quickly. Рисунок I. Объем средств, предоставляемых Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации в связи со стихийными бедствиями, в разбивке по видам стихийных бедствий, в процентах
From April 2006 - July 2006, PATH developed methodologies for assessing maternal health, child health, and family planning services being provided by the public health system in institutions and outreach in the RCH program. В период с апреля по июль 2006 года ПСТЗ занималась разработкой методологий для оценки состояния здоровья матери и ребенка и качества услуг по планированию семьи, предоставляемых системами общественного здравоохранения в учреждениях, и вопросами обеспечения охвата в рамках программы «Охрана репродуктивного здоровья и здоровья детей».
Over time, the settlers of CKGR were abandoning their traditional hunter-gatherer lifestyle in favour of permanent or semi-permanent settlement around or near water sources provided by Government to mitigate the effects of recurring droughts. Со временем жители ПЗЦК отошли от своего традиционного уклада жизни, основанного на охоте и собирательстве, предпочтя ему постоянные или менее постоянные поселения вокруг или вблизи источников воды, предоставляемых правительством в целях ослабления последствий частых засух.
The underlying communications infrastructure used to support the service is a mixture of Integrated Services Digital Network (ISDN) circuits, provided by commercial carriers, and the United Nations-leased satellite capacity. Базовая коммуникационная инфраструктура, используемая для предоставления такого вида услуг, представляет собой сочетание каналов комплексной цифровой сети связи (КЦСС), предоставляемых коммерческими операторами, и каналов спутниковой связи, арендуемых Организацией Объединенных Наций.
The major principles of AVERS are: democratic tariff policy, constant expansion both the range of the provided services and the network of money transfers as well as the minimal period of time between the moment of sending and the possibility to pick up the money transfer. Основные принципы работы системы «АVERS» - демократичная тарифная политика, постоянное расширение как спектра предоставляемых услуг, так и сети денежных переводов, а также минимальный отрезок времени между моментом отправки и возможностью получения перевода в пункте назначения.
A study of five often-recommended treatments for skin pain (Maalox, 2% lidocaine gel, baby shampoo, milk, or water) concluded that: ...there was no significant difference in pain relief provided by five different treatment regimens. Исследование пяти часто рекомендуемых процедур для снятия боли (маалокс, 2 % лидокаин, детский шампунь, молоко или вода) привело к выводу, что: «... Не было никакого существенного различия в боли, в зависимости от предоставляемых пяти различных схем лечения.
The dispute focuses on the width of seats provided on long-haul flights for economy passengers - not always the ones most courted by airlines, but whose allocated space holds the key to efficiency claims for the latest jets offered by Airbus SAS and Boeing Co. Спор вертится вокруг ширины сидений, предоставляемых на дальнемагистральных рейсах пассажирам эконом-класса, чьи интересы не всегда находятся в центре внимания авиакомпаний, при том что объем выделенного для них пространства играет ключевую роль в утверждениях об эффективности последних самолетов, предлагаемых Airbus SAS и Boeing Co.
The closure of a comparable number of United Nations information centres in developing countries was neither politically viable nor cost-effective, as many of the centres were housed in rent-free premises provided by the Government concerned. Закрытие сопоставимого числа информационных центров Организации Объединенных Наций в развивающихся странах не является ни оправданным с политической точки зрения, ни эффективным с точки зрения затрат, поскольку многие центры располагаются в предоставляемых на безвозмездной основе помещениях, выделяемых соответствующими правительствами.
Although the information provided to you on this Site is obtained or compiled from sources we believe to be reliable, Renaissance Capital cannot and does not guarantee the accuracy, validity, timeliness or completeness of any information or data made available to you for any particular purpose. Несмотря на то, что информация, размещенная на Сайте, получена или собрана из источников, по нашему мнению, заслуживающих доверия, «Ренессанс Капитал» не может гарантировать, и не гарантирует точности, достоверности, современности или полноты любой информации или данных, предоставляемых Вам.
Since the adoption of resolution 3331 B by the Assembly, the level of resources it has provided to the Agency has grown only slowly, at a rate below the needs of the Agency and well behind the overall growth of the regular budget during this period. Со времени принятия Ассамблеей резолюции 3331 объем предоставляемых Агентству ресурсов прирастал очень медленно, и темпы этого прироста не соответствовали потребностям Агентства и значительно отставали от общих темпов роста объема регулярного бюджета Организации Объединенных Наций за этот период.
Although some assistance is free of charge, particularly at the beginning of the programme, entrepreneurs pay subsidized, and later on, cost-covering fees for the training workshops and for many of the services provided by EMPRETEC. Хотя часть оказываемой помощи предоставляется бесплатно, в частности на начальном этапе осуществления программы, предприниматели производят льготные платежи, а в последующем производят компенсационные платежи за проведение учебных практикумов и за многие из услуг, предоставляемых ЭМПРЕТЕК.
Although there are very few benefit-incidence studies to locate precisely the costs and benefits of the expenditure on social services, it is almost certain that the relatively well-off sections of society benefit more from the expenditure and the services provided. Несмотря на то, что точных аналитических исследований по вопросу об эффективности отдачи от расходов на социальные услуги очень мало, можно почти с полной уверенностью сказать, что от выделяемых ассигнований и предоставляемых услуг выигрывают относительно состоятельные слои общества.
A $414,800 decrease in the income received from computer services provided to UNICEF reflects the reduction of services for UNICEF as a result of the planned migration of its operations to a different computer platform, which will be serviced by the Fund itself. Сокращение поступлений от предоставляемых ЮНИСЕФ электронно-вычислительных услуг на сумму 414800 долл. США отражает сокращение объема услуг, оказываемых ЮНИСЕФ в результате планируемого перевода его операций на иную компьютерную систему, которая будет обслуживаться самим Фондом.
She was also concerned by the assertions in the Secretariat report regarding the reduction in the ability and technical capacity of the Organization to implement some activities and the negative impact of the savings measures on services provided to Member States. Кроме того, вызывают тревогу содержащиеся в докладе Секретариата утверждения о том, что Организация не располагает прежними техническими возможностями и не в состоянии обеспечить качественное выполнение некоторых мероприятий и что меры экономии отрицательно отразились на качестве услуг, предоставляемых государствам-членам.
The vicious InfectionMalnutrition circle can be curbed by strengthening and expanding the services provided to children through the Integrated Management of Childhood Illness or IMCI strategy proposed by the Pan American Health Organization/World Health Organization and adopted by Haiti. Порочный круг "ИнфекцияНедоедание" можно разорвать, расширив спектр и повысив качество услуг, предоставляемых детям в рамках стратегии Комплексной программы лечения детских болезней, предложенной Панамериканской организацией здравоохранения/Всемирной организацией здравоохранения и принятой Гаити.