Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляемых

Примеры в контексте "Provided - Предоставляемых"

Примеры: Provided - Предоставляемых
Quality and quantity of provided support services are regularly improved and match demand from SMEs. Регулярное совершенствование качества и количества предоставляемых вспомогательных услуг и обеспечение соответствия потребностям МСП.
These services are distinguishably different from those provided under regular budget financed activities, as specified above. Они коренным образом отличаются от услуг, предоставляемых в рамках деятельности, финансируемой из регулярного бюджета, как указано выше.
The GM works under the assumption that country Parties have reached consensus on the services provided by the GM. ГМ действует исходя из того, что страны - Стороны Конвенции достигли консенсуса в отношении предоставляемых им услуг.
The State guarantees the necessary level of the benefits paid and the associated services provided. Государство гарантирует необходимый уровень выплат и соответствующих предоставляемых услуг.
Since paragraph 2 requires the exhaustion of remedies "provided by that organization", the point already seems sufficiently clear. Поскольку пункт 2 требует исчерпания средств правовой защиты, «предоставляемых этой организацией», это положение вряд ли нуждается в дополнительных разъяснениях.
The Agency's present alarming financial situation had led to a series of austerity measures which would affect the quality of services provided to refugees. Нынешнее тревожное финансовое положение Агентства привело к принятию ряда мер экономии, которые скажутся на качестве предоставляемых беженцам услуг.
This requires ensuring that the data provided by States remain available and easily accessible to the public. Это требует обеспечения наличия и широкой доступности предоставляемых государствами данных.
Export credit is the main type of facility provided by an export credit agency. Экспортный кредит - основной вид услуг, предоставляемых экспортно-кредитными агентствами.
Information on efficiency gains and qualitative improvements in services provided to Member States would also be detailed. Будет также подготовлена подробная информация о достигнутой в результате повышения эффективности экономии и повышении качества услуг, предоставляемых государствам-членам.
The Inspectors heard a number of remarks regarding the delays and the quality of services provided to UNODC field offices. Инспекторы услышали ряд замечаний, касающихся задержек и качества услуг, предоставляемых местным отделениям ЮНОДК.
The calculation of the production value of the financial services provided by the SPE is somewhat more difficult. Несколько сложнее рассчитывать объем производства финансовых услуг, предоставляемых СЮЛ.
Women prisoners consistently report that the quality of programmes provided by prison authorities (such as numeracy/literacy and art/craft) is unacceptable. Женщины-заключенные постоянно сообщают о том, что качество программ, предоставляемых тюремными властями (таких, как программы по обучению счету/грамотности и ремеслам), является неприемлемым.
CRC expressed concern about the low quality of care and treatment provided to children placed in institutions or foster care. КПР выразил обеспокоенность низким качеством ухода и лечения, предоставляемых детям, которые помещаются в детские учреждения или передаются на воспитание.
An ongoing review of programme service delivery also identified a gap in employment services provided to low-income parents. В ходе постоянного анализа оказания услуг по программам был также выявлен пробел в услугах по трудоустройству, предоставляемых родителям с низким уровнем доходов.
The implementation of the Goals is dependent on basic services provided by local authorities. Реализация целей в области развития зависит от основных услуг, предоставляемых местными органами.
The shelters/guesthouses are the primary services provided to women subjected to violence. Приюты/пансионы входят в число основных услуг, предоставляемых женщинам, подвергшимся насилию.
Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. Любая жалоба в отношении качества услуг, предоставляемых официальным защитником, будет рассматриваться Коллегией адвокатов.
The document provided a review of the existing practices used for benchmarking and measuring the performance of the transport sector and its services. В этом документе содержится обзор используемой существующей практики сопоставительного анализа и определения эффективности транспортного сектора и предоставляемых им услуг.
Those programmes are provided as part of the services offered in collaboration with community-based health support groups. Эти программы являются частью услуг, предоставляемых совместно с местными организациями, работающими в области общественного здоровья.
For instance, paragraphs 59 to 68 of the report provided highly impressive data on the free legal advice service offered by INADI. Например, в пунктах 59 - 68 доклада приводится впечатляющая информация о бесплатных юридических консультациях, предоставляемых в ИНАДИ.
None could access rehabilitation programmes provided by the public health system, as part of reparation measures. Никто из них не смог получить доступ к программам реабилитации, предоставляемых государственной системой здравоохранения, как части мер по возмещению.
The panellist from Uganda described the current situation in her country with respect to asset recovery and the technical cooperation currently provided. Докладчик дискуссионной группы из Уганды охарактеризовала текущую ситуацию в своей стране в области возвращения активов и предоставляемых в настоящее время услуг по техническому сотрудничеству.
Foreigners could use a wide range of services provided by the State, regions and municipalities for counselling and assistance. Иностранцы могут пользоваться широким кругом услуг, предоставляемых государством, регионами и муниципалитетами в вопросах консультирования и помощи.
At the same time, it had a responsibility to make the best possible use of the resources provided by Member States. В то же время она несет ответственность за максимально эффективное использование ресурсов, предоставляемых государствами-членами.
The quality of programmes, infrastructure and health services provided to citizens have all been improved. Повысилось качество программ, инфраструктуры и предоставляемых гражданам медицинских услуг.