Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляемых

Примеры в контексте "Provided - Предоставляемых"

Примеры: Provided - Предоставляемых
This concerns both services provided by society and care taking place in a relationship. Это касается услуг, как предоставляемых обществом, так и оказываемых родственниками.
The services provided continued to be rated as very good by recipients. Респонденты по-прежнему квалифицировали уровень предоставляемых услуг как «весьма высокий».
In the short- to medium-term perspective, the Court will be housed in interim premises provided by the host State. В краткосрочной и среднесрочной перспективе Суд будет размещаться во временных помещениях, предоставляемых государством пребывания.
In addition, there has been a fall in international assistance and subsidies provided to agriculture in Africa. Кроме того, произошло падение уровня международной помощи и субсидий, предоставляемых сельскому хозяйству в Африке.
The Small Business Cooperation Agreement provided financial assistance to small businesses for ongoing improvements in technology, and product and service improvement. Соглашение о сотрудничестве в сфере малого предпринимательства предусматривает финансовое содействие новым предприятиям для целей постоянного совершенствования технологий, а также выпускаемой продукции и предоставляемых услуг.
It is funded through extra-budgetary resources provided by the European gas industry. Она финансируется за счет внебюджетных ресурсов, предоставляемых европейской газовой промышленностью.
Broadly defined, it consists of goods and services provided by government to the public. В широком смысле такое потребление состоит из товаров и услуг, предоставляемых органами государственного управления населению.
Finally, the Committee is concerned about the monitoring of the quality of services provided by student care centres. Наконец, Комитет обеспокоен проблемой контролирования качества услуг, предоставляемых центрами по уходу за учащимися.
Services provided at the five centres added since submission of the initial report are available on a sessional basis. После представления первоначального доклада в пяти центрах был расширен круг услуг, предоставляемых в рамках сеанса лечения.
Decentralization was important for achieving greater efficiency and improving the service provided to developing countries. Децентрализация играет важную роль в повы-шении эффективности и расширении диапазона услуг, предоставляемых развивающимся странам.
Considering new technological developments, the secretariat should receive full support for updating the equipment in order to improve the services provided to Parties. Учитывая новые технологические достижения, секретариат должен получить полную поддержку в вопросах обновления оборудования, с тем чтобы иметь возможность повысить качество услуг, предоставляемых Сторонам.
The survey responses revealed that the users were broadly satisfied with the range of services provided by the travel agent. Ответы показали, что пользователи в целом удовлетворены набором сервисных услуг, предоставляемых туристическим агентством.
The Inspectors are of the view that United Nations system organizations consider using the hosting services provided by UNICC. Инспекторы считают, что организации системы Организации Объединенных Наций рассматривают вариант использования услуг хостинга, предоставляемых МВЦООН.
The Office of Central Support Services achieved good results in terms of the quality of services provided. Управление централизованного вспомогательного обслуживания добилось хороших результатов в том, что касается качества предоставляемых услуг.
Direct consultations were held with representatives of Member States, who expressed overall satisfaction with the quality of services provided by conference management service. Были проведены прямые консультации с представителями государств-членов, которые выразили общее удовлетворение качеством услуг, предоставляемых Службой конференционного управления.
It was emphasized that this should not compromise the quality of services provided. Было особо отмечено, что это должно делаться без ущерба для качества предоставляемых услуг.
In many countries, demand for treatment, prevention and care outpaces the total resources currently being provided by all funding sources. Во многих странах спрос на лечение, профилактику и уход за больными превышает общий объем ресурсов, предоставляемых из всех источников финансирования.
Many migrant workers live in accommodations provided by their employers. Многие трудящиеся-мигранты проживают в жилых помещениях, предоставляемых их нанимателями.
The four assistance benefits provided by national insurance are: invalidity, old age non-contributory pension, sickness and survivors assistance. Четыре вида льгот, предоставляемых в соответствии с национальным планом страхования, включают в себя следующее: инвалидность, ненакопительная пенсия по старости, болезнь, а также пособие для выживших иждивенцев.
Through this effort, the organization elevated the quality of service provided for nearly 28,000 children annually. Посредством этих усилий организация повысила качество услуг, предоставляемых почти 28 тыс. детей каждый год.
Monitoring and recording financial resources provided by developed country Parties; а) мониторинг и ведение отчетности в отношении финансовых ресурсов, предоставляемых Сторонами, являющимися развитыми странами;
Please provide information and data on activities and number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted. Просьба предоставить информацию и сведения о деятельности и объеме предоставляемых консультаций, а также о результатах любой проведенной оценки.
Recruitment was also a concern due to the serious information deficit and the unclear details provided about consular services abroad. Вопрос о найме на работу также входит в круг озабоченностей по причине существенного дефицита информации и отсутствия ясности в предоставляемых сведениях по поводу консульских служб за границей.
Inefficiencies in service delivery and mismatches between services provided and the needs of inhabitants have been the consequence. Следствием этого явились неэффективность предоставляемых услуг и диспропорции между оказываемыми услугами и потребностями населения.
A policy has been designed and implemented with a view to significantly improving the quality of education provided. В целях значительного улучшения качества предоставляемых образовательных услуг была разработана специальная политика в данной сфере.