Treatment of receipts and expenditure of Irish FDIE for services partly provided by foreign affiliates |
Учет поступлений и расходов ирландской компанией, осуществляющей ПИИ, услуг, частично предоставляемых иностранными филиалами |
UNMIK procurement solicitation documents require compliance with European Union standards, including an environmental conditions factor, for all goods and services provided to the Mission. |
Документы МООНК с предложением принять участие в конкурсе на получение контракта на ее снабжения включают требование о соблюдении стандартов Европейского союза, включая требования об экологических условиях, в отношении всех поставляемых Миссии товаров и предоставляемых ей услуг. |
c) the improvement of services provided for returning workers up to their hometown; |
с) совершенствование услуг, предоставляемых возвращающимся домой трудящимся, в том числе и в местах постоянного проживания; |
Price list for ground handling provided by Vladivostok Air J.S.C. |
Прейскурант тарифов за наземное обслуживание в аэропорту Владивосток, предоставляемых ОАО «Владивосток Авиа». |
Others were virtual prisoners in workshops, private homes or the dormitory-style housing provided by labour subcontracting companies. |
Другие, по сути дела, оказываются в заключении в цехах, частных домах или общежитиях, предоставляемых кадровыми агентствами-субподрядчиками. |
Based upon information provided by States, both CCC and ICPO/Interpol issue weekly or fortnightly intelligence publications on drug that are given wide circulation. |
На основе предоставляемых государствами сведений СТС и МОУП/Интерпол еженедельно или раз в две недели выпускают широким тиражом информационные справки по вопросам, связанным с торговлей наркотиками. |
Therefore, the scope of services provided and well as the self-sustainability potential are highly dependent on the national context and should be adapted accordingly. |
В связи с этим круг предоставляемых услуг, а также потенциальная способность центров самостоятельно удерживать свое финансовое равновесие в значительной степени зависят от конкретных условий в тех или иных странах и должны поэтому соответствующим образом адаптироваться. |
Low salaries and lack of training demotivate public health system workers, with strongly negative effects on the service provided to the population. |
Низкая заработная плата и отсутствие возможностей для получения профессиональной подготовки являются дестимулирующими факторами, которые отражаются на настроениях работников государственной системы здравоохранения, что имеет серьезные негативные последствия для качества предоставляемых населению услуг. |
The Committee trusts that an effective use of these services will help to reduce the costs estimated elsewhere for MONUC, including services provided on a contractual basis. |
Комитет надеется, что за счет эффективного использования этих подразделений можно будет добиться сокращения сметных расходов по другим статьям бюджета МООНДРК, включая расходы на оплату услуг, предоставляемых на контрактной основе. |
The e-government project unit developed tools called SEE which stands for Service e-Readiness Explorer for exploring functions and services provided on all web pages of Thai government agencies. |
Группа по проекту "Электронное правительство" разработала набор инструментов под названием "Исследователь готовности к использованию услуг ИКТ" для изучения функций и услуг, предоставляемых на всех веб-страницах правительственных агентств Таиланда. |
They propose to implement an activity-based costing system that includes the full costs of the services provided, including overheads, time and equipment usage. |
Они предлагают внедрить систему калькуляции расходов на конкретные виды деятельности, которая учитывала бы полную себестоимость предоставляемых услуг, включая накладные расходы, затраты рабочего времени и использование оборудования. |
Evaluation surveys show a 95.2 per cent satisfaction rate with the services provided, above the target of 95 per cent set for the biennium. |
По данным оценочных опросов, доля бенефициаров, удовлетворенных качеством предоставляемых услуг, составляет 95,2 процента, что превосходит целевой показатель на двухгодичный период, установленный на уровне 95 процентов. |
For example, restoring the flood regulation services provided by wetlands may be an attractive alternative to flood engineering works, while also providing additional benefits from fisheries and recreation. |
Например, восстановление услуг борьбы с наводнениями, предоставляемых водно-болотными угодьями, может оказаться привлекательной альтернативой осуществлению инженерных работ с той же целью, при этом обеспечивая дополнительную выгоду путем создания мест для рыбного промысла и проведения досуга. |
In addition, numerous criticisms regarding the poor quality of services provided by the Human Resources Management Section were made describing HRMS as not sufficiently client-oriented. |
Наряду с этим было получено множество критических замечаний по поводу низкого качества услуг, предоставляемых Секцией по управлению людскими ресурсами, согласно которым работа СУЛР не предполагает надлежащей ориентации на клиентов. |
Aside from capacity-building, UNDP is also undertaking a pilot project to create a civil-voter register using funds provided by the United Nations Democracy Fund. |
Помимо укрепления потенциала, ПРООН также осуществляет экспериментальный проект по составлению списков избирателей из числа гражданского населения с использованием для этого средств, предоставляемых Фондом демократии Организации Объединенных Наций. |
It is also expected that the increased level of peacekeeping operations will continue for a number of years and that the resources currently provided under GTA will be continuously required. |
Кроме того, ожидается, что в предстоящие несколько лет миротворческая деятельность будет оставаться на том же уровне и будет сохраняться потребность в кадровых ресурсах, предоставляемых в настоящее время по линии временного персонала общего назначения. |
25.20 The amount of $37,449,500 provides for international posts, general temporary assistance and resources for centrally provided data-processing infrastructure services and support costs. |
25.20 Испрашиваемые средства в размере 37449500 долл. США предназначены для покрытия расходов на финансирование должностей, заполняемых на международной основе, расходов на временный персонал общего назначения и расходов на оплату централизованно предоставляемых услуг по обработке данных и вспомогательных услуг. |
Hand in hand with the gradual transformation of the Czech economy and society, his country had been increasing the financial resources provided to developing countries and countries in transition. |
По мере постепенного рефор-мирования чешской экономики и общества растет объем финансовых ресурсов, предоставляемых ею развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
All sites are classified through a special rubricator taking into account the type and specificity of provided services, which enables the Internet users to easily access the necessary information. |
Все сайты распределены по специальному рубрикатору с учетом вида и специфики предоставляемых услуг, что дает возможность пользователю Интернет обладать необходимой информацией. |
Homeless persons are de facto prevented from having access to a number of social services provided by the State, which are only available to those who have registered their place of residence. |
Бездомные лица фактически не имеют доступа к ряду социальных услуг, предоставляемых государством, для получения которых необходима регистрация по месту жительства. |
Home care: this is considered to be a model of the services that are provided free of charge. |
уход на дому: является примером услуг, предоставляемых бесплатно. |
Overall funding for the Fund, the types of commodities provided, and the number of outlets for the subsidized staple commodities were reduced. |
Общий объем финансирования Фонда, ассортимент предоставляемых товаров и число магазинов для продажи предметов первой необходимости уменьшились. |
Funds were also provided for upgrading and building new bus maintenance facilities, providing training to VITRAN employees and improving other VITRAN services across the Territory. |
Выделены также средства на модернизацию и строительство новых автобусных ремонтных мастерских, профессиональную подготовку работников компании «Витран» и повышение качества других услуг, предоставляемых компанией «Витран» в территории35. |
The Department Managers accept orders, coffee is delivered to offices or homes. In addition, installation and maintenance of coffee machines is provided. |
Эластичность предоставляемых услуг гарантирует местное руководство, профессиональное принятие решений и эффективное выполнение решений. |
An amount of $20,000 provides for security services provided by a contractor to secure UNPREDEP's compound at Petrovec, where United Nations equipment is stored. |
Ассигнования в размере 20000 долл. США предназначены на оплату услуг по охране, предоставляемых подрядчиком в целях охраны объекта СПРООН в Петровеце, где хранится имущество Организации Объединенных Наций. |