Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляемых

Примеры в контексте "Provided - Предоставляемых"

Примеры: Provided - Предоставляемых
However, these organizations indicated that they have very limited core funds apart from those provided by the GEF to support the implementation of climate change activities. Вместе с тем эти организации отметили, что они располагают весьма ограниченными основными ресурсами, помимо финансовых средств, предоставляемых ГЭФ в поддержку осуществления деятельности в области изменения климата.
Each Contracting Party shall also ensure that rights of compensation may be enforced without bringing separate proceedings according to the origin of the funds provided for such compensation. Каждая договаривающаяся сторона должна также обеспечивать осуществление прав на возмещение без возбуждения отдельных разбирательств и в соответствии с происхождением средств, предоставляемых для такого возмещения.
As an independent self-financing entity within the United Nations system, UNOPS does not seek to generate profits from services provided to clients. В качестве независимого самофинансирующегося подразделения в рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНОПС не стремится к получению прибыли от предоставляемых клиентам услуг.
This growth in funds provided for technical cooperation has been particularly strong during the past five years, reflecting a corresponding growth in the confidence of the Member States in the Organization. Особенно значительное увеличение объема средств, предоставляемых на техническое сотрудничество, отмечалось в последние пять лет, что отражает соответствующий рост доверия к Организации со стороны государств-членов.
In providing these services, the programme component gives high priority to enhancing the responsiveness and the quality of the services provided. При предоставлении этих услуг в рамках настоящего программного компонента особое значение придается обеспечению оперативности и качества предоставляемых услуг.
Hence, they must implement consistent and comparable cost-benefits analysis in order to be accountable to the resources provided by Member States. Поэтому они должны проводить последовательный и сопоставимый анализ затрат и выгод в целях обеспечения своей подотчетности в деле использования ресурсов, предоставляемых государствами-членами.
UNFPA Uzbekistan stated that it had extended the contracts as a result of the nature of services provided by contractors and the immediate needs of the office. Отделение ЮНФПА в Узбекистане заявило, что оно продлило эти контракты с учетом характера услуг, предоставляемых подрядчиками, и насущных потребностей этого отделения.
Those mechanisms, as well as the quality of service provided, will be validated through surveys with field missions and Secretariat partners. Эти механизмы, а также качество предоставляемых услуг будут подвергаться проверке посредством проведения обследований с участием полевых миссий и партнеров Секретариата.
(b) Increased number of services provided according to best practices set by the International Organization for Standardization Ь) Увеличение числа видов услуг, предоставляемых с использованием передовых методов, как они определены Международной организацией по стандартизации
A resource centre also provides opportunities for household women, the elderly and farmers, who should be encouraged to take advantage of the information resources provided by such centres. Информационный центр также позволяет предоставлять услуги домохозяйкам, пожилым и фермерам, которых необходимо побуждать пользоваться преимуществами предоставляемых такими центрами информационных ресурсов.
The services provided by the subprogramme and the key achievements will be publicized and disseminated through the Centre's website, professional associations and academic institutions. Информация об услугах, предоставляемых в рамках данной подпрограммы, и основных достижениях будет публиковаться и распространяться через веб-сайт Центра, профессиональные ассоциации и академические институты.
(b) Increased number of online services provided by governmental agencies in the ESCWA region Ь) Увеличение перечня сетевых услуг, предоставляемых государственными ведомствами в регионе ЭСКЗА
The Committee expects, in particular, that the 12 redeployments between subprogrammes 3 and 4 will enhance the quality of services provided. Комитет рассчитывает, в частности, на то, что перераспределение 12 должностей между подпрограммами 3 и 4 позволит повысить качество предоставляемых услуг.
The Committee expects that the provision of strengthened management to the Service will lead to improved responsiveness and effectiveness in the support provided to UNEP, UN-Habitat and other client offices. Комитет надеется, что укрепление руководящего звена Службы позволит повысить уровень гибкости и эффективности вспомогательных услуг, предоставляемых ЮНЕП, ООН-Хабитат и другим учреждениям-клиентам.
For instance, the European Commission supports infrastructure development in the NMS with the aid of targeted transfers from the EU budget and low-cost credits provided by the European Investment Bank. Например, Европейская комиссия поддерживает развитие инфраструктуры НГЧ при помощи целевых переводов из бюджета ЕС и льготных кредитов, предоставляемых Европейским инвестиционным банком.
Overview of grants provided for various projects under the Fund Обзор грантов, предоставляемых для различных проектов в рамках Фонда
It is also concerned at the limited statistics on abuse, neglect and violence against children and on services provided to them. Он также обеспокоен ограниченным характером статистических данных о жестоком обращении с детьми, отсутствии заботы о них, насилии в отношении детей, а также о предоставляемых им услугах.
The Committee is in particular concerned at the lack of assessment of the quality of the services provided and the lack of accountability of public funding received for hosting children. Комитет особенно обеспокоен отсутствием оценки качества предоставляемых услуг и отчетности по государственному финансированию, полученному за содержание таких детей.
In addition, they would ensure the continuity of work between rotations of Government-provided Corrections Officers and the quality and consistency of the assistance provided. В дополнение к этому они будут добиваться обеспечения непрерывности работы в период между заменой предоставляемых правительствами сотрудников по исправительным учреждениям и повышения качества оказываемой помощи и последовательности в вопросах ее оказания.
(b) Quality of goods and services provided; Ь) качество предоставляемых товаров и услуг;
The British Virgin Islands Government is also committed to establishing and enhancing the socio-economic services provided to women, men and children, especially the girl child. Правительство Британских Виргинских островов также привержено налаживанию и расширению социально-экономических услуг, предоставляемых женщинам, мужчинам и детям, особенно девочкам.
These fundamental rights are upheld in the new Labour Code of 2010, and in the other services provided in the British Virgin Islands. Эти основные права закреплены в новом Трудовом кодексе 2010 года и в законодательстве о других услугах, предоставляемых на Британских Виргинских островах.
The Fund allots resources, also on a project basis, for financing any and all types of social services provided by the municipalities. Фонд распределяет ресурсы, в том числе на реализацию проектов, для финансирования любого и всех видов социальных услуг, предоставляемых муниципалитетами.
That guarantee creates an obligation for all processing of migration cases to accommodate as a basic requirement the facilities provided by the Costa Rican Social Security Fund. Из такой гарантии вытекает обязательство в отношении того, что во всех случаях рассмотрения иммиграционных дел основным требованием является выплата средств, предоставляемых коста-риканским Фондом социального страхования.
The Ombudsman's phone number is printed on the monthly pay slips of the workers and posted in the worker's lodgings which are provided by the agency. Номер телефона омбудсмена отпечатан на ежемесячных уведомлениях о зарплате работников и размещен в жилых помещениях, предоставляемых агентством.