Among the valued services provided by UNICs are their reference libraries, which provide the public with access to a comprehensive collection of United Nations publications, reports and official records. |
В число востребованных услуг, предоставляемых ИЦООН, входят их справочные библиотеки, которые обеспечивают доступ к полной подборке публикаций, докладов и официальных документов ООН. |
Police stations in 20 countries will receive hundreds of local citizens who will assess the quality of services provided by police. |
Сотни граждан в 20 странах мира посетят свои местные отделения милиции/полиции, чтобы оценить качество правоохранительных услуг, предоставляемых гражданам. |
List of all services provided by the Albion Hotel Prague is here. |
Вы можете ознакомиться со списком всех услуг, предоставляемых в отеле «Альбион», пройдя по этой ссылке. |
Overall emergency funding for UNICEF and WHO has provided them with only the minimum capacity to respond to life-sustaining needs. |
Общая сумма финансовых ресурсов, предоставляемых для ЮНИСЕФ и ВОЗ на цели операций в чрезвычайных ситуациях, обеспечивает оказание ими лишь минимальной необходимой помощи в целях удовлетворения самых насущных жизненных потребностей людей. |
The Committee requested the Government to supply further information on the nature of the care provided for women workers in the framework of "Obras Sociales" during maternity leave as well as on the conditions on which care is provided. |
Комитет обратился к правительству с просьбой сообщить дальнейшую информацию о характере услуг, предоставляемых трудящимся женщинам в рамках "Obras Sociales" в течение отпуска по беременности и родам, а также об условиях, на которых они предоставляются. |
Rate of reimbursement (usually between 80 and 100 percent) varies by service provided and, more importantly, on the basis of service provided in-network or out of network. |
Ставки возмещения (обычно 80 до 100%) варьируются в зависимости от предоставляемых услуг и в особенности от того, оказываются ли услуги в пределах сети или за ее пределами. |
It should also be diversified to include more field-generated programme material provided by correspondents and stringers. |
Кроме того, следует сделать более разнообразными программы, включив в них больше поступающих с мест материалов, предоставляемых штатными и внештатными корреспондентами. |
This project involves revolving funds granted in the form of small projects and essentially provided by the SGWU Zakat Office. |
Этот проект предусматривает создание возобновляемых фондов, предоставляемых в форме малых проектов, которые выдаются в основном отделением "Закят" Всеобщего союза суданских женщин. |
The variety and functionality of the InfoStar integrated system and provided by it services entirely correspond to the increased guest requirements and turn it into optimal solution for increasing the quality of provided hotelier services. |
Многообразие и функциональность интегрированной системы InfoStar полностью соответствуют предпочтениям гостей и превращают ее в оптимальное решение для повышения качества предоставляемых услуг в отеле. |
Note: Shipping estimates are provided by third party as a guide only, and are subject to change based on rates charged by carriers. |
Примечание: Предполагаемая стоимость транспортировки может изменяться в зависимости от ставок, предоставляемых перевозчиками. |
Recruiting talents, first and foremost, in the field of translation and interpreting is very important with a view to assuring quality of services provided to our customers. |
Для обеспечения качества услуг, предоставляемых нашим заказчикам, одним из важных вопросов является подбор персонала, в первую очередь переводчиков. |
The Working Group and the Information Technology Services Division addressed concerns about the underutilization of services provided by the United Nations to Member States. |
Рабочая группа и Отдел информационно-технического обслуживания проводили работу в связи с замечаниями о недостаточном использовании услуг, предоставляемых Организацией Объединенных Наций государствам-членам. |
It is doubtful that the great expansion of intercontinental trade in the sixteenth and seventeenth centuries would have been possible without the incentives that states provided, such as monopoly charters. |
Сомнительно, чтобы расширение межконтинентальной торговли в шестнадцатом и семнадцатом веках было бы возможным без предоставляемых государством стимулов, таких как монопольные хартии. |
It has proposed that the marketing of immigrants' language skills and know-how become part of the services provided to employers by job centres. |
В этой связи центрам по трудоустройству было предложено включить в перечень предоставляемых работодателям услуг меры по рекламированию языковой и профессиональной квалификации иммигрантов. |
The main factor contributing to the variance of $18,400 is the higher projected cost of medical services provided by private clinics based on the current actual costs. |
США является более высокая прогнозируемая стоимость медицинских услуг, предоставляемых частными клиниками, исчисленная исходя из нынешних фактических расходов. |
Between 2000 and 2011, there had been an increase of almost 250 per cent in the services provided by UNIDO. |
За период 2000-2011 годов объем предоставляемых ЮНИДО услуг увеличился почти на 250 процентов. |
The reform process reflected in the Agency's medium-term strategy for 2010-2015, would undoubtedly improve the quality of the services it provided. |
Процесс реформ, нашедший отражение в среднесрочной стратегии Агентства на период 2010 - 2015 годов, бесспорно улучшит качество предоставляемых им услуг. |
The additional requirements are attributable to the proposed establishment of 20 national posts for security guards as replacement for outsourced security guards provided through an external contract. |
Увеличение потребностей обусловлено предлагаемым учреждением 20 должностей национальных сотрудников службы охраны в целях замены охранников, предоставляемых подрядчиком на основе внешнего контракта. |
Total population of the service area is the most basic driver of intercity rail ridership, aside from the quality of service provided. |
Наряду с качеством предоставляемых услуг наиболее основополагающим фактором, стимулирующим пассажиропоток на междугородных железнодорожных линиях, служит общая численность населения обслуживаемой территории. |
The trade unions pay particular attention to ensuring that people working at home have safe conditions of work and enjoy the benefits provided under collective agreements. |
Особое внимание профсоюзы в работе с надомниками уделяют контролю за созданием безопасных условий труда и распространению льгот, предоставляемых по коллективному договору. |
The farther north one moved into the orbit of Kubatly and Lachin, the more social services and subsidies were provided in towns along the road. |
По мере продвижения на север к Кубатлы и Лачину возрастали масштабы социальных услуг и субсидий, предоставляемых в населенных пунктах вдоль дороги. |
Room service and alarm calls are just two of the many services provided to guests by the trained hotel staff. |
Подача еды с напитками в номер и служба побудки - это лишь две из многочисленных услуг, предоставляемых обученным персоналом для гостей отеля. |
FAO mobilizes and manages millions of dollars provided by industrialized countries, development banks and other sources to make sure the projects achieve their goals. |
ФАО обеспечивает мобилизацию средств и управление миллионами долларов, предоставляемых промышленно развитыми странами, банками развития и другими донорами для обеспечения достижения целей этих проектов. |
Multi Purpose Geoinformation Interface is aimed at mapping and editing data provided by other GIS components in a user-friendly mode (graphic representation on a map). |
Универсальный геоинформационный интерфейс предназначен для отображения и редактирования данных, предоставляемых другими компонентами ГИС, в максимально удобном для пользователя виде (графическое представление на карте). |
The child-care benefit is a means of recognising and partly compensating the child-care services provided by the parents. |
Пособие по уходу за ребенком является свидетельством признания и частичной оплаты услуг по уходу за детьми, предоставляемых родителями ребенка. |