Another important field is the level of services provided to transport infrastructure users within the transport process proper, and the provision of high quality information to customers. |
Другой важной частью является уровень услуг, предоставляемых пользователям транспортной инфраструктуры в рамках самого процесса перевозки, а также предоставление клиентам высококачественной информации. |
Periodical allowances provided by reason of disability or temporarily low income; |
периодических пособий, предоставляемых в связи с инвалидностью или временно низким доходом; |
Entitlement to the full range of services provided by the NHS depends on a person being resident in the United Kingdom. |
Право на получение всех видов услуг, предоставляемых ГСЗ, зависит от того, является ли данное лицо жителем Соединенного Королевства. |
12.10 In addition to the services provided by the NHS, there are medical and other health practitioners in private practice and private hospitals. |
12.10 Помимо услуг, предоставляемых по линии ГСЗ, существуют частно практикующие врачи, имеющие собственную практику или работающие в частных больницах. |
It monitors the adequacy of services provided to Maori by other departments and provides the Government and State sector agencies with strategic advice on improving Maori outcomes. |
Оно контролирует качество услуг, предоставляемых маори другими учреждениями, и дает правительству и государственным учреждениям стратегические рекомендации относительно повышения роли маори. |
Rapid changes in technology and the services, provided through the networked economy, make the measurement of price change, real output, and productivity an added challenge. |
Еще более затрудняют измерение ценовых изменений, реального объема производства и производительности быстрые изменения в технологии и услугах, предоставляемых в сетевой экономике. |
Externally, service development, implementation efficiency, effectiveness and impact - including client satisfaction - are measured to ensure the quality of services provided. |
Для обеспечения качества предоставляемых услуг измеряются внешние показатели, касающиеся разработки услуг, организационно-технического уровня осуществления проектов, их эффективности и отдачи, включая степень удовлетворения клиентов. |
It is not only courses, but also books and educational materials that are provided free on site by the State. |
Речь идет не только о занятиях, но и об учебниках и учебных материалах, бесплатно предоставляемых государством учащимся. |
The United States has provided leadership by pledging increased resources to the Global Fund, while at the same time increasing bilateral efforts. |
Соединенные Штаты взяли на себя роль лидера, обязавшись увеличить объем ресурсов, предоставляемых в Глобальный фонд, и одновременно активизировать двусторонние усилия. |
Governments have recognized that an important way to enhance the delivery of education services is to improve the efficiency of the resources provided. |
Правительства признают, что одним из существенных путей увеличения объема предоставляемых услуг в сфере образования является повышение эффективности использования выделяемых ресурсов. |
In some cases, they lack the skills and resources to operate and maintain the equipment or to staff the facilities being provided. |
В некоторых случаях они не обладают необходимыми навыками и ресурсами для эксплуатации и содержания оборудования или для укомплектования персоналом предоставляемых им объектов. |
The cooperation furthermore aims at perceiving and defining the prerequisites and conditions for the most efficient use of funds and know-how provided by public and private sources. |
Кроме того, сотрудничество нацелено на выявление и определение необходимых предпосылок и условий для наиболее рационального использования финансовых средств и научно-технической информации, предоставляемых из государственных и частных источников. |
A project is currently under way within the Social Security Agency to review the services provided to people from ethnic minorities in Northern Ireland. |
Агентство по вопросам социального обеспечения в настоящее время осуществляет проект с целью анализа услуг, предоставляемых членам этнических меньшинств в Северной Ирландии. |
The Committee has based its observations on the Norwegian Board of Health's nationwide survey of health services provided to newly arrived asylum-seekers, refugees and persons reunited with their families. |
Соображения Комитета основывались на проведенном Норвежским советом по вопросам здравоохранения национальном обследовании медицинских услуг, предоставляемых вновь прибывшим просителям убежища, беженцам и лицам, воссоединившимся со своими семьями. |
The Directorate has recommended that the county governors be instructed in 2007 to help follow up and further develop the health services provided to asylum-seekers and refugees. |
Управление рекомендовало провести в 2007 году инструктаж руководителей областей, с тем чтобы они способствовали принятию последующих мер в целях дальнейшего развития медицинских услуг, предоставляемых просителям убежища и беженцам. |
The United Nations web site was being continuously expanded with material provided by departments, and Internet use would continue to grow. |
Веб-сайт Организации Объединенных Наций постоянно расширяется за счет материалов, предоставляемых департаментами, и использование Интернета будет продолжать расширяться. |
The need for putting in place appropriate policy frameworks to ensure that those agents maintained the requisite quality of services provided by them was emphasized. |
Была подчеркнута необходимость проведения соответствующей политики, направленной на обеспечение того, чтобы эти стороны поддерживали необходимое качество предоставляемых ими услуг. |
Selective dissemination of information - the delivery of customized data via electronic mail to staff system-wide and permanent missions at Headquarters - continues to be a major service provided by the Library. |
Выборочное распространение информации - доставка по электронной почте заказанных данных сотрудникам в рамках всей системы и постоянным представительствам при Центральных учреждениях - по-прежнему является одной из основных услуг, предоставляемых Библиотекой. |
The increase of $1 million under section 33, Safety and security, mainly reflects estimated requirements for centrally provided data-processing infrastructure services at Headquarters. |
Увеличение ассигнований на 1 млн. долл. США по разделу 33 «Охрана и безопасность» в основном обусловлено предполагаемыми потребностями в предоставляемых в централизованном порядке услугах по обработке данных в Центральных учреждениях. |
For purposes of disclosure of information, the definition of public body should focus on the type of service provided rather than on formal designations. |
В целях разглашения информации определение государственного органа должно в первую очередь учитывать тип предоставляемых услуг, а не тип официального наименования. |
This situation has adverse effects on the quality of the education services provided, as the workload on teaching staff has considerably increased. |
Такая ситуация негативным образом сказывается на качестве предоставляемых услуг в области образования, поскольку нагрузка на преподавательский состав существенно возрастала. |
However, a key concern is the significant increase in grant funds provided to SRGs and ad hoc committees for agriculture, livestock and technology development. |
Вместе с тем серьезную обеспокоенность вызывает резкое увеличение числа субсидий, предоставляемых ГСП и специальным комитетам на цели земледелия, разведения скота и развития технологий. |
Recognizing that the availability of comprehensive, quality information on the use of resources provided to the Office could contribute to more predictable funding of UNHCR, |
признавая, что наличие всеобъемлющей качественной информации об использовании ресурсов, предоставляемых Управлению, могло бы способствовать более предсказуемому финансированию УВКБ, |
As used in this Guide, the expression "public services" refers to services provided in connection with public infrastructure or as a result of its operation. |
В настоящем Руководстве термин "общедоступные услуги" используется для обозначения услуг, предоставляемых в связи с использованием публичной инфраструктуры или в результате ее функционирования. |
Adequate assistance to refugee caseloads and, wherever possible, improve the services provided; |
Надлежащая помощь беженцам и, по возможности, совершенствование предоставляемых услуг. |