Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляемых

Примеры в контексте "Provided - Предоставляемых"

Примеры: Provided - Предоставляемых
Improved quality and cost-effectiveness of the administrative services provided by the United Nations Office at Nairobi to UN-Habitat [2] Повышение качества и затратоэффективности административных услуг, предоставляемых Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби ООН Хабитат [2]
It also does little to ensure that the services provided are used in a rational way, as users are unaware of costs. Кроме того, мало что может быть сделано для обеспечения гарантий рационального использования предоставляемых услуг ввиду неинформированности пользователей о затратах.
Enhance local capacities on ICT statistics by making use of the capacity-building and training tools provided by the Partnership. повысить местный потенциал в области статистики ИКТ путем использования предоставляемых Партнерством инструментов укрепления потенциала и учебной подготовки.
Improving the care provided to Roma communities by family physicians and nurses совершенствование услуг, предоставляемых общинам рома семейными докторами и медсёстрами;
The degree of accessibility for persons with disabilities to community services and facilities provided to the general population степень доступности для инвалидов услуг и объектов местного сообщества, предоставляемых для населения в целом.
The range of services provided by individual development banks reflects the development needs of the particular region they serve. Диапазон услуг, предоставляемых отдельными банками развития, является отражением потребностей в области развития того или иного конкретного региона, который они обслуживают.
Communication to a wide audience of the services provided by the GM to the Convention Распространение среди широкой аудитории информации об услугах, предоставляемых ГМ органам Конвенции
Major Programme C now covers the bulk of the substantive services provided by UNIDO to its Member States, including activities in the field and activities to achieve greater regional and country-level coherence. Основная программа С охватывает теперь большинство основных услуг, предоставляемых ЮНИДО ее государствам-членам, включая деятельность на местах и мероприятия по обеспечению большей слаженности на региональном и страновом уровнях.
The services provided to these countries will include programmes related to the Montreal Protocol, the elimination of POPs, and cleaner production and resource efficiency. В рамках предоставляемых этим странам услуг будут осуществляться программы, связанные с Монреальским протоколом, ликвидацией СОЗ, более чистым производством и ресурсоэффективностью.
Environmental sustainability, which forms an important programmatic area for UNIDO, is also to be taken into account across the breadth of the services provided by the Organization. Экологическая устойчивость, которая является важной программной областью в работе ЮНИДО, также найдет отражение во всем диапазоне услуг, предоставляемых Организацией.
Lack of suitable data may also cause problems, e.g. income data may not include some of the in-kind benefits provided, particularly common in the non-profit sector. Отсутствие надлежащих данных может также создать проблемы, например данные о доходах могут не охватывать некоторые виды предоставляемых неденежных вознаграждений.
To keep under review the adequacy and effectiveness of services provided for children by relevant authorities. держать под контролем адекватность и эффективность услуг, предоставляемых детям соответствующими органами власти;
The lack of information on the services provided by organizations to ensure the effective coordination of programmes недостаток информации об услугах, предоставляемых организациями для обеспечения эффективной координации программ;
He argued that unreformed sectors were inefficient, provided poor quality of service and were unresponsive to consumers' needs for improvements in services offerings. Он утверждал, что нереформированные секторы являются неэффективными, имеют низкое качество услуг и не реагируют на потребности потребителей в улучшении предоставляемых услуг.
Please provide information about the services available and the number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted. Просьба сообщить о предоставляемых услугах и количестве проведенных консультаций, а также о результатах какой-либо оценки их деятельности.
Those criteria inform evaluation based essentially on the quality of public services provided to citizens by governments and non-State actors, and are specifically focused on results. Эти критерии используются для проведения анализа, основанного в первую очередь на качестве государственных услуг, предоставляемых гражданам правительствами и негосударственными субъектами, и ориентированы конкретно на достижение результатов.
Control mechanisms will also be put in place on a regular basis to validate the data, thereby ensuring the integrity of data provided to the actuary. Будут также созданы действующие на регулярной основе механизмы контроля в целях проверки данных и обеспечения, таким образом, достоверности предоставляемых актуариям сведений.
This is perhaps most acutely felt in the case of IDPs outside camps, who are less likely to benefit from alternative assistance provided by non-governmental organizations. Это, возможно, острее всего ощущается в случае ВПЛ за пределами лагерей, которые реже пользуются помощью из альтернативных источников, предоставляемых неправительственными организациями.
That comprehensive effort had laid the foundation for the introduction of modern management systems and vital improvements in the quality and effectiveness of services provided to refugees. Это всеобъемлющее усилие заложило основу для внедрения современных управленческих систем и введения жизненно важных усовершенствований с точки зрения качества и эффективности услуг, предоставляемых беженцам.
One very visible result of the constant shortfalls, however, was the deteriorating quality of services provided to an already underprivileged refugee population. Тем не менее одним из очевидных результатов постоянного дефицита является ухудшение качества услуг, предоставляемых уже и без того обездоленным беженцам.
E. Principles of verification and performance standards for minor equipment and consumables provided under self-sustainment Е. Принципы проверки и нормы эксплуатации для неосновного имущества и расходных материалов, предоставляемых для самообеспечения
On the other hand, the applicable standards for military aircraft provided under letters of assist are the national military regulations of the respective troop-contributing country. Наряду с этим применимые стандарты для военных воздушных судов, предоставляемых на основании писем-заказов, определяются национальными воинскими наставлениями соответствующих стран, предоставляющих войска.
In addition, there may be ways beyond the existing modalities to broaden the scope for deploying personnel provided by Governments or other entities. Кроме этого, наряду с существующими возможностями могут иметься другие пути для расширения масштабов задействования сотрудников, предоставляемых правительствами или другими субъектами.
New cutting-edge technologies for prevention, screening, diagnosis and treatment of NCDs have been added to the services provided by the National Health Insurance Law. Новые передовые технологии, предназначенные для профилактики, обследования, диагностики и лечения НИЗ, были включены в число услуг, предоставляемых согласно национальному закону о медицинском страховании.
The Committee also urges the State party to monitor the quality of facilities, goods and services provided to older persons through an effective inspection mechanism. Комитет также призывает государство-участник контролировать качество служб, товаров и услуг, предоставляемых престарелым, путем создания эффективного механизма проверок.