Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляемых

Примеры в контексте "Provided - Предоставляемых"

Примеры: Provided - Предоставляемых
For the remaining branches, the volume of services provided by private companies is not measured. Что касается остальных видов транспорта, то учет услуг, предоставляемых частными компаниями, не ведется.
In particular, the disparity between statistics provided by the Government and by NGOs on the number of homeless persons should be addressed. В частности, следует заняться проблемой расхождения статистических данных о количестве бездомных лиц, предоставляемых правительством и НПО.
The level of multilateral contributions provided to WFP has declined in recent years. В последние годы объем многосторонних взносов, предоставляемых МПП, сократился.
The first step is to add in the health, education and other individual services provided by government. Сначала в анализ следует включить показатели здравоохранения, образования и других индивидуальных услуг, предоставляемых государством.
Pending the development of performance indicators and efficiency assessment, client satisfaction with the timeliness, quality, responsiveness and costing of services provided was assessed via questionnaire. До разработки показателей исполнения и оценки эффективности на основе вопросника были проанализированы такие аспекты, как удовлетворенность клиентов в связи со сроками, качеством, оперативностью оказания и стоимостью предоставляемых услуг.
Services provided by UNOV have been reviewed by the United Nations Board of Auditors and OIOS. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и УСВН провели обзор услуг, предоставляемых ЮНОВ.
Over the years, there had been a steady reduction in the resources and services provided to refugees by the international community. В последние годы объем ресурсов и услуг, предоставляемых беженцам международным сообществом, постоянно сокращался.
Another approach is to limit the priority of service providers to the reasonable value of services provided. Другой подход заключается в том, чтобы ограничить приоритет поставщиков услуг разумной стоимостью предоставляемых услуг.
Secondly, in terms of resources provided, there is an imbalance between headline emergencies and less eye-catching but equally grave crises. Во-вторых, с точки зрения предоставляемых ресурсов наблюдаются диспропорции между широко освещаемыми в печати чрезвычайными ситуациями и менее сенсационными, но в равной степени серьезными кризисами.
Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. Эксплуатация объектов в Баунти-Бей обеспечивается в основном за счет общих доходов и субсидий, предоставляемых Соединенным Королевством.
One of the most important ones was found to be the lack of international recognition of the quality of the services provided. Одним из наиболее серьезных препятствий было сочтено отсутствие международных процедур признания качества предоставляемых услуг.
User fees need to be charged at a level that reflect the real market value of the services provided. Плата, взимаемая с пользователей, должна быть установлена на уровне, отражающем реальную рыночную стоимость предоставляемых услуг.
We are trying to implement it with our own budgetary resources and those provided by friendly countries and international institutions. Мы стараемся осуществлять ее за счет своих собственных бюджетных ресурсов, а также ресурсов, предоставляемых дружественными странами и международными учреждениями.
It is difficult to separate their analytical work from hands-on services provided to their Governments. Трудно отделить их аналитическую работу от "практических" услуг, предоставляемых их правительствам.
UNDP would proceed wherever opportunities arose, preferably through rental or premises provided by the Government. ПРООН будет и впредь использовать любые возможности, предпочтительно путем аренды помещений, предоставляемых правительствами.
Sustainability will be enhanced by training local staff to maintain ICT facilities and by the commercial viability of the services provided. Достижение устойчивости будет осуществляться на базе обучения местных кадров работе с техникой ИКТ и коммерческой целесообразности предоставляемых услуг.
Many types of benefits are provided for employed women in respect of maternity. Существует много различных видов пособий, предоставляемых работающим женщинам в связи с беременностью и родами.
A model of the types of health care provided shows various levels of complexity. Виды предоставляемых медицинских услуг различаются по степени их сложности.
The quality of the data provided is known and has been tested, albeit mostly in an academic environment. О низком качестве предоставляемых данных хорошо известно, и оно проверяется, хотя, главным образом, в научных учреждениях.
Income support provided is consistent with prevailing social assistance rates. Объем предоставляемых средств к существованию соответствует обычному уровню социального обеспечения.
However, efficiency measures must not affect the quality of the services provided. Вместе с тем меры по повышению эффективности не должны сказываться на качестве предоставляемых услуг.
The Rio Group was fully aware that it was the responsibility of States and regional groups to make effective use of the services provided. Группа Рио в полной мере сознает, что ответственность за эффективное использование предоставляемых услуг лежит на государствах и региональных группах.
Acceptable protection against market risk will depend on the nature of the commodity produced or service provided. Приемлемый уровень защиты от конъюнктурного риска будет зависеть от характера производимого товара или предоставляемых услуг.
The revised formulation, more particularly, better reflects the benefits of the legal services provided by the Office. Пересмотренная формулировка, в частности, более точно отражает положительный эффект юридических услуг, предоставляемых Управлением.
Including purchase of other material and services provided by third parties, but excludes energy consumption costs. B.III-15. Включается закупка других материалов и оплата услуг, предоставляемых третьими сторонами, за вычетом расходов на энергию.