Military and Police commander, ABiH |
Военный и полицейский командир, АБиГ |
Slain Police Office Laid To Rest |
Убитый Полицейский Офицер Почил С Миром |
Police report from three years ago. |
Полицейский отчет З года тому. |
Police brutality, man! |
Полицейский произвол, мужик! |
Today, from the police headquarters now situated outside the Tomato Ketchup Occupied Zone, ...to all the un-occupied households nationwide this appeal for cooperation with the following five items has gone out: |
Полицейский штаб перемещен из Оккупационной зоны Томатного Кетчупа. Всему населению вне Оккупационной зоны рекомендовано выполнять 5 правил. 1. |
(a) The police authority or the Court shall be bound immediately after a person has been deprived of liberty and within a term of 24 hours at the latest, to inform thereof a person's family or his extra-marital partner, unless he expressly objects that. |
а) Полицейский или судебный орган обязан незамедлительно после лишения свободы какого-либо лица и в течение срока, не превышающего 24 часов, сообщить об этом факте родственникам данного лица или его внебрачному партнеру, за исключением случаев, когда такое лицо явно возражает против этого. |
Has any public official, for instance a customs officer, police officer, traffic officer, court official, pensions officer or building inspector, asked you or expected you to pay a bribe for his service? = yes |
Просило ли Вас о даче взятки или ожидало ли от Вас дачи взятки любое государственное должностное лицо, например, сотрудник таможни, полицейский, автоинспектор, судебный чиновник, сотрудник пенсионной службы или строительный инспектор? = да |
You're a sight for sore eyes, Mr. Police Officer. |
Да вы просто загляденье, мистер полицейский. |
On 8 May, close to Leposavic, nine shots were fired at an UNMIK Police vehicle; no injuries occurred. |
8 мая вблизи Лепосавича обстрелу подвергся полицейский автомобиль МООНК; никто не пострадал. |
The Alexandria Police Ceremonial Orchestra manages just fine, period. |
Александрийский полицейский церемониальный оркестр пока что хорошо справляется со своими обязанностями. |
Police Inspector Ghote lives a middle-class life in Bombay along with his wife, Pratima. |
Полицейский инспектор Гхоте живёт в Бомбее вместе со своей женой Пратимой жизнью обычного обывателя среднего класса. |
He said, "Why you?"Because I knew you when you came on "and your father when he was a police, and you're both stubborn mules." |
Потому что я знаю, что ты потомственный полицейский, твой отец был полицейским, и ты, как и он, очень упрямый мужик . |
(a) On 27 November 2001 the Baghdad Police Court handed down a two-month prison sentence against one police officer and a one-month sentence against another in application of article 332 of the Penal Code; |
а) 27 ноября 2001 года Багдадский полицейский суд вынес одному из офицеров полиции приговор о тюремном заключении сроком на два месяца, а другому - о заключении сроком на один месяц на основании статьи 332 Уголовного кодекса. |
There is also a Police Adviser from the Australian Federal Police who is currently working with the unit under the Samoa/ Australia Police Project. |
Кроме того, в рамках совместного полицейского проекта Самоа и Австралии с сотрудниками данного подразделения в настоящее время работает полицейский советник из австралийской федеральной полиции. |
The Afghan National Civil Order Police is due to replace the Afghan Standby Police and will act as a quick reaction force at the provincial level. |
Они должны заменить Афганский полицейский резерв и выполнять роль сил быстрого реагирования на уровне провинций. |
The Chief Superintendent, Garda (Police) Community Relations/Garda (Police) Racial and Intercultural Office meets with national representatives of ethnic minority and Traveller groups twice a year. |
Старший полицейский офицер по связям с общинами Отдела по вопросам расовых и межкультурных отношений национальной полиции дважды в год встречается с национальными представителями этнических меньшинств и групп тревеллеров. |
Police Presidium implemented the project "Police for Everyone", which focused, among other things, on issues of extremism and xenophobia and its target group were students of primary and secondary schools. |
Полицейский президиум реализовал проект "Полиция для всех", основное внимание в рамках которого уделялось, в частности, проблемам экстремизма и ксенофобии; целевая группа проекта включала в себя учащихся начальных и средних школ. |
After a critical report by the Independent Police Complaints Commission, one of the detectives involved, Det Sgt Jan Beasant, was found guilty of misconduct by Lancashire Constabulary and told to resign, but the Police Arbitration Tribunal overturned the decision. |
После доклада независимой комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции один из участвующих детективов, сержант Ян Бисант, был признан виновным в неправомерном поведении и ему пришлось уйти в отставку, но полицейский Арбитражный суд отменил решение. |
"Police questioning", in Poltracol (magazine of Fiji Police Academy), 1985. |
"Полицейский допрос" в журнале Школы полиции Фиджи "Полтракол", 1985 год. |
The Director would report directly to the Department of Peacekeeping Operations Police Adviser, except when deployed to a field mission, when he/she would report to the Police Commissioner. |
Это позволит также обеспечивать преемственность в политике и планировании, когда постоянный полицейский компонент развертывается на месте для обеспечения начала осуществления миссии. |
Police Commissioner Sandra Peisly is the only woman holding such a position in an operation of the Department of Peacekeeping Operations. |
Полицейский комиссар Сандра Пейсли - единственная женщина, занимающая такую должность в операциях, осуществляемых Департаментом операций по поддержанию мира. |
UNDP and the Police Advisory Committee carried out detention monitoring and continue to support civil society organizations providing legal aid assistance. |
ПРООН и Полицейский консультативный комитет отслеживали условия содержания в местах лишения свободы и продолжают оказывать поддержку организациям гражданского общества, занимающимся оказанием юридической помощи. |
Its Military and Police Divisions and Mine Action Service also interact with external partners in their respective areas of operations. |
Его Военный и Полицейский отделы, а также Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, также осуществляют взаимодействие с внешними партнерами в их соответствующих областях деятельности. |
Police department shall set the validity of the Alien passport for the necessary period of time, but in no case for more than one year. |
З) Полицейский департамент устанавливает срок действия паспорта иностранца, который не превышает года. |
The Honolulu Police Department had established a 27-person serial killer taskforce on February 5 with help from the FBI and the Green River taskforce. |
5 февраля Гавайский полицейский департамент создал целевую группу из 27 человек с помощью ФБР и целевой группы Грин-Ривер. |