The standing police capacity will initially be composed of 25 professional experts, supported by two administrative support posts serving for a period of two to three years. |
Постоянный полицейский компонент первоначально будет состоять из 25 профессиональных экспертов, которым будут помогать два сотрудника, занимающие административные вспомогательные должности по контрактам на срок 2 - 3 года. |
Were it to be approved, the Secretariat would propose to begin immediate competitive recruitment with a view to deploying the standing police capacity on its first assignment in the second half of 2006. |
Если оно будет одобрено, Секретариат предложит незамедлительно приступить к набору персонала на конкурсной основе для этого компонента, с тем чтобы иметь возможность направить постоянный полицейский компонент для выполнения первого задания во второй половине 2006 года. |
The four entities categorized as group 4 are field missions carrying out complex operations with integrated multidisciplinary mandates, consisting of military, police and other components as well as political tasks mandated by the Security Council. |
Четыре структуры, отнесенные к группе 4, являются миссиями на местах, осуществляющими комплексные операции по выполнению комплексных многоаспектных мандатов и имеющими в своем составе военный, полицейский и прочие компоненты, а также выполняющими политические задачи, возложенные на них Советом Безопасности. |
Since 2003, the Secretariat has planned, selected and deployed police, judicial and corrections components in virtually all new missions: previously, judicial and prison system reform aspects were rarely found outside of executive missions. |
С 2003 года Секретариат планирует, отбирает и развертывает полицейский, судебный и пенитенциарный компоненты практически во всех новых миссиях, тогда как раньше аспекты реформы судебной и пенитенциарной системы редко включались в миссии неисполнительного характера. |
The investigating police officer must immediately listen to the accused, and if no evidence was produced warranting his release, he must be heard by a judge within 48 hours. |
Полицейский следователь обязан незамедлительно заслушать показания обвиняемого и, если не представлено доказательств в обоснование его освобождения, обвиняемый должен быть доставлен в суд не позднее, чем через 48 часов. |
The Mission, headed by my Special Representative (SRSG), would include a civilian component, a police component and a military component. |
Миссия, которую возглавит мой Специальный представитель, будет включать гражданский компонент, полицейский компонент и военный компонент. |
The UNMIK police services could only arrest a suspect without a warrant in special circumstances and for the purposes of establishing his or her identify or verifying an alibi, or for some other imperative reason. |
Полицейский службы МООНК могут задерживать подозреваемое лицо без соответствующего ордера исключительно при особых обстоятельствах и с целью выяснения его личности, проверки алиби или по другой настоятельной причине. |
The author submits that the report by the social worker and the police report taken into account by the Court were not reliable and had been produced without his participation. |
Автор заявляет, что отчет социального работника и полицейский протокол, принятые в расчет судом, носят недостоверный характер и были предъявлены без его участия. |
We consider the recommendations for an UNTAET successor mission comprising military, police and civilian components as a logical and necessary next step in fulfilling the mandate agreed by the Security Council and detailed in resolution 1272. |
Мы считаем, что рекомендуемое создание миссии-преемницы ВАООНВТ, включающей военный, полицейский и гражданский компоненты, станет логическим и необходимым последующим шагом в осуществлении мандата, утвержденного Советом Безопасности и детально разработанного в резолюции 1272. |
While the number remains below that originally expected for this stage of the operation for the reasons stated above, UNMIS police now have a forward headquarters in Juba and a presence in six sectors. |
И хотя по вышеуказанным причинам эта цифра остается ниже первоначально предусмотренного показателя для данного этапа операции, полицейский компонент МООНВС в настоящее время развернул передовой штаб в Джубе и обеспечивает присутствие в шести секторах. |
The occupying forces also shelled a police post in the same area, killing at least one policeman. |
Оккупационные силы подвергли также обстрелу полицейский пост в том же районе, в результате которого по крайней мере один полицейский погиб. |
According to the State party, the extremely tight security controls in operation at the airport would never have allowed the complainant to check in for the flight and pass through police and border controls. |
Согласно государству-участнику, используемая в этом аэропорту очень жесткая система проверки пассажиров с целью обеспечения безопасности ни при каких обстоятельствах не позволила бы автору зарегистрироваться на рейс и пройти полицейский и пограничный контроль. |
On 21 September, the district police inspector took a number of Fijians to Wakaya, and von Luckner, not realizing that they were unarmed, unwittingly surrendered. |
21 сентября районный полицейский инспектор принял несколько фиджийцев в Вакая, а фон Люкнер, не зная, что они безоружны, невольно сдался. |
On Christmas Eve 1990, two years after the Nakatomi Tower Incident, police officer John McClane is waiting at Washington Dulles International Airport for his wife Holly to arrive from Los Angeles. |
Через 2 года после событий в «Nakatomi Plaza», в канун Рождества, теперь уже Лос-Анджелесский полицейский Джон Макклейн ждёт прибытия своей жены Холли в Вашингтонском международном аэропорту имени Даллеса. |
The problem is that the atmosphere does not yet exist, in which an honest police officer can act... without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. |
Проблема заключается в том, что до сих пор не существуют условий... при которых честный полицейский может действовать... без страха непонимания или репрессий со стороны коллег. |
A police affidavit described fighting between Bandidos and Cossacks going back to November 2013, including brawls resulting in injuries, in Abilene, Palo Pinto County, and Lorena, Texas. |
Полицейский аффидавит описывает разборки между Bandidos и Cossacks начиная с ноября 2013, включая драки с пострадавшими в городах Абилин и Lorena штат Техас. |
Unique to this generation, Nissan produced a police car installed with the Y40 V8 engine, and was the only time Nissan installed a V8 engine in the Cedric. |
Уникальный для этого поколения полицейский автомобиль с двигателем Y40 конфигурации V8, это был единственный раз, когда Nissan установил двигатель V8 в Cedric. |
The social worker and police officer believed her, deciding that the injuries were probably accidental, and allowed Climbié to return home the following day, which she did. |
Социальный работник и полицейский поверили ей, решив, что травмы, скорее всего, были случайными, и позволили Климби вернуться домой на следующий день. |
The police department in which Resident Evil 1.5 began had a more modern and realistic design, and was smaller than the final building seen in Resident Evil 2. |
Полицейский участок, в котором начинается действие Resident Evil 1.5, первоначально имел более современный и близкий к реальности дизайн, а само здание было меньше по площади, чем итоговое в Resident Evil 2. |
Directed by Benny Boom, it presents Akon as a convict in prison who is let out of jail by a police officer, Jack Gates (Eric Roberts), who is looking for a witness. |
Режиссёр Benny Boom снял, как Akon, показанный осуждённым, сидит в тюрьме, после его выпускает из тюрьмы полицейский Джек Кейтс (актёр Эрик Робертс), который ищет свидетеля. |
In Mali, noting the direct impact of transnational threats, including the threats of arms smuggling and trafficking in persons, the police component of MINUSMA began strengthening the capacities of the Malian law enforcement agencies. |
Принимая во внимание непосредственное воздействие транснациональных угроз в Мали, включая угрозы незаконного провоза оружия и людей, полицейский компонент МИНУСМА приступил к укреплению потенциала местных правоохранительных органов. |
They're crooks, and you're a police officer! |
Они надули меня, а ты же полицейский! |
Do all these men know I am a police officer? |
Эти люди знают, что я полицейский? |
With Girl Pat secured and under guard in Georgetown harbour, the Orsborne brothers, Harris, and Stephens were taken to police headquarters in the City Hall. |
Герл Пат была арестована в гавани Джорджтауна, а братья Осборн, Харрис и Стивенс были доставлены в полицейский участок в Сити-Холл. |
An unidentified plain clothes police detective responding to the 911 call arrived at the scene before the shooting, and witnessed the escalation and shootings while remaining in his car. |
В ответ на вызов службы 911 ещё до выстрелов на место прибыл полицейский детектив в гражданской одежде, который наблюдал за конфликтом и выстрелами, не выходя из своей машины. |