| This includes notifying victims if a decision is made not to investigate or submit an official police report against a suspect. | Необходимо также уведомлять пострадавших, если принимается решение не расследовать данный случай или составить в отношении подозреваемого официальный полицейский протокол. |
| I'm a deputized police officer, looking for an escaped criminal. | Я - полицейский при исполнении, я разыскиваю беглецов. |
| The police asked me loads of other stuff, but I just kept saying what you told me to say. | Полицейский долго расспрашивал меня о том деле, но я продолжал толковать то, о чём ты мне сказал. |
| In March 2013, UNOCI police carried out coordination meetings on the implementation of the West Africa Coast Initiative project with all national focal points. | В марте 2013 года полицейский компонент ОООНКИ провел координационные заседания по реализации проекта в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья с участием всех национальных координаторов. |
| Today, 116 Member States contribute uniformed personnel to carry out the vital military and police tasks in United Nations peacekeeping operations in fulfilment of their mandated goals. | В настоящее время 116 государств-членов предоставляют военный и полицейский персонал для выполнения жизненно важных военных и полицейских задач в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира во имя достижения утвержденных целей этих операций. |
| Is a police officer, as well as an archaeologist, not investigating the past, Gluing together pieces of the past into a single picture. | Разве полицейский, так же как археолог, не расследует прошлое, складывая осколки прошлого в единую картину. |
| I've got about two miles left- to go, but even better than that, I have a police escort. | Мне осталось 3,2 км, но что еще лучше, меня сопровождает полицейский конвой. |
| The police knew very well that the clinic was used as a cover for the resistance, but they never came and searched. | Полицейский, конечно, знал, что его практика была только прикрытием для Сопротивления, но они ни разу не сделали у нас обыск. |
| And you just thought you'd pop by the police department? | И ты просто решила заскочить в полицейский участок? |
| Then I saw the police had killed the dog | Потом я увидел, как полицейский убил собаку. |
| It may be your hospital, but I'm the police surgeon and I'm asking you to leave. | Может, она и ваша, но как полицейский врач, я попрошу вас удалиться. |
| Since I'm face to face with such an important police officer, I have a question. | Если уж у вас в гостях важный полицейский чин, я бы хотел задать один вопрос. |
| You've been listening to that police scanner again. | Ты опять сидел дома и слушал полицейский сканер, не так ли? |
| Despite my attire I assure you I am here on behalf of the police, not the competition. | Несмотря на мой наряд, я уверяю вас, что присутствую здесь как полицейский, а не как участник соревнований. |
| Can a police officer kill someone on the beach without being discovered? | Способен ли полицейский незаметно убить кого-нибудь на пляже? |
| This is detective Jack Bailey of the Dallas police department! | Это детектив Джек Бейли полицейский департамент Далласа! |
| found an old police report involving Simms and this guy, Phillip Ekkerly. | Только что накопал старый полицейский отчет, где фигурирует Симмс и этот парень - Филлип Эккерли. |
| He never said anything about being a police officer. | Он никогда не говорил, что он полицейский |
| I mean, I'm police, right? | В смысле, я же полицейский, так? |
| maybe our police dog can pick her out of a lineup. | может быть, наш полицейский пес сможет опознать ее. |
| You didn't know Acker was a police officer? | Вы не знали, что Акер - полицейский? |
| Who sends flower anonymously to a police department? | Кто присылает цветы в полицейский участок анонимно? |
| Anyway, I'm my own police now! | В любом случае, я теперь сам себе полицейский! |
| He said he was in a police cell, but I read his charge sheet. | Он сказал, что сидел в обезьяннике, но я читал его полицейский протокол. |
| Armed police, stay where you are! | Вооруженный полицейский наряд, никому не двигаться! |