However, several of the interviewed individuals, including the police agent and his assistants, did state that artisan mining is an ongoing activity at Shinkolobwe. |
Однако несколько человек, с которыми побеседовали члены Группы, в том числе полицейский агент и его помощники, утверждали, что кустарная добыча в Шинколобве продолжается. |
Hire a carriage and rush to the police prefect with this free-mason ring. |
"Наймите коляску и поспешите в полицейский участок, заручитесь перед начальником этим кольцом," |
The need for long-range patrols in missions with large areas of responsibility, for example, can be hampered by uncertainty on the part of troop and police contributors as well as within the mission regarding entitlements to and responsibilities for the provision of hard-wall accommodation. |
Так, например, возможности для осуществления дальнего патрулирования в миссиях с большой зоной ответственности могут ограничиваться отсутствием у стран, предоставляющих военный и полицейский персонал, а также у самих миссий четкого представления о правах и обязанностях, касающихся обеспечения военнослужащих жилыми помещениями из жестких конструкций. |
For example, as part of information flow there are a police magazine and a newspaper namely the Polchronicle and Leseli ka Sepolesa respectively. |
К примеру, в составе информационного потока существуют полицейский журнал "Полкроникл" и газета "Лесели ка Сеполеса". "Полкроникл" выходит ежеквартально по всей стране. |
If the Committee considers the claim separately, however, the State party recalls that payment of the deposit does not amount to a presumption of guilt, since a police court hearing a claim could acquit, discharge or convict the claimant. |
Если же Комитет будет тем не менее рассматривать эту жалобу отдельно, то государство-участник напоминает, что внесение в депозит денежной суммы не является презумпцией виновности, так как в результате рассмотрения поданного протеста полицейский суд может оправдать, освободить от наказания или приговорить к заявителя. |
Included in the 8,000 are a 270-strong police component and 300 integrated civilian and military staff for the Mission headquarters. |
Общая численность персонала (8000 человек) включает полицейский компонент (270 человек) и смешанный гражданский и военный персонал штаб-квартиры Миссии (300 человек). |
After securing the money, Kamo quickly rode out of the square; encountering a police carriage, he pretended to be a captain of the cavalry, shouting, The money's safe. |
Получив деньги, Камо быстро покинул с площадь; встретив полицейский экипажи, он крикнул: «Деньги в безопасности. |
A police patrol from the subdistrict of Sahnaya went to the aid of a water resources department squad drilling a water well in a farm behind the Yaman mosque, because the squad was late in returning. |
Полицейский патруль из района Сахнаяа отправился на помощь бригаде рабочих из департамента водных ресурсов, которые копали колодец на одной из ферм позади мечети Яман и не вернулись вовремя после работы. |
They further claimed that this individual belonged to a high-ranking family and that his brother was a high-ranking police official who could find them anywhere in Pakistan. |
Они также заявили, что этот человек был из влиятельной семьи и что его брат, высокопоставленный полицейский, мог бы их найти повсюду в Пакистане. |
Beck told the inquest that he was the first police officer at the scene and Badham may have accompanied him, but there are no official records to confirm Badham being with him. |
Бек заявил, что он здесь старший полицейский офицер и Бэдхем может сопровождать его, но не должно остаться никаких записей, подтверждающих, что Бэдхем был с ним. |
Authorities received the first distress call from a person who escaped from the restaurant at 12:38 pm, and the first police car reached the building at 12:47 pm. |
В 12:38 полиция получила сигнал о происходящем от одного из сумевших сбежать посетителей ресторана, в 12:47 первый полицейский автомобиль прибыл к месту происшествия. |
I'm paying the police to protect me. |
Я плачу полиции, чтобы она меня крышевала. Ты - полицейский, и я тебе плачу! |
The worst of those occurred on 23 March, when a Ghanaian UNMIK police officer and an Albanian colleague of the Kosovo Police Service were killed when a group of Kosovo Albanian uniformed men fired on their police patrol vehicle. |
Своей высшей точки насилие достигло 23 марта, когда полицейский из Ганы из состава МООНК и его албанский коллега из Косовской полицейской службы погибли во время обстрела полицейской патрульной машины МООНК группой одетых в форму косовских албанцев. |
However, in the Department of Peacekeeping Operations, the Standing Police Capacity tends to be seen as a quick-deploying United Nations police unit as well as the initial police leadership cadre for new missions, rather than as the precursor to the leadership. |
Однако в Департаменте операций по поддержанию мира постоянный полицейский компонент обычно рассматривается в качестве полицейского подразделения Организации Объединенных Наций быстрого развертывания, а также в качестве резерва полицейских руководителей для первоначального развертывания новых миссий, а не для формирования будущего ядра ее руководящих кадров. |
And of course, if anyone's breaking the rules, the police are there and the car has to understand that that flashing light on the top of the car means that it's not just a car, it's actually a police officer. |
А если кто-то нарушает правила, приезжает полиция, и автомобилю нужно понимать, что вот этот мигающий огонёк на крыше значит, что это не простой автомобиль, а полицейский. |
While the cost estimate was based on the deployment of 128 civilian police for a total of 19,786 person-days, actual deployment resulted in the emplacement of 281 civilian police for a total of 24,153 person-days. |
Если смета расходов исчислялась из расчета 19786 человеко-дней при численности в 128 гражданских полицейских, то фактически в состав миссии входил 281 гражданский полицейский в общей сложности на 24153 человеко-дня. |
It also reported that, according to a report from the judicial police, Mr. Robelo's injuries were due to the fact that he had tried to escape and the police therefore had to force him into their vehicle. |
Кроме того, оно заявило, что, согласно отчету судебной полиции, нанесенные г-ну Робелу телесные повреждения были вызваны тем, что он попытался убежать и что сотрудники полиции были вынуждены силой усадить его в полицейский автомобиль. |
At least four Border Police approached Mr. Abul Hawa and punched him all over his body, wrestled him to the ground and dragged him, before violently pushing him into a police vehicle. |
По крайней мере, четверо полицейских подбежали к нему, стали наносит ему удары по всему телу, повалили на землю, а затем потащили и грубо втолкнули в полицейский автомобиль. |
According to the administering Power, in 2004, the Police re-commissioned the police launch "Dolphin" and its inshore patrol boat "Lapwing" with the help of United Kingdom funding. |
По информации управляющей державы, в 2004 году полиция при финансовой поддержке со стороны Соединенного Королевства вернула на боевое дежурство полицейский катер «Дельфин» и катер для прибрежного патрулирования «Лэпуинг». |
By 1850, the city authorized positions for a police chief and six lieutenants, but it was 1853 before the first police chief, Jacob Keifer, was appointed and he was dismissed after 3 weeks. |
В 1850 году требовались уже полицейский шериф и 6 лейтенантов, но первый шериф, Джейкоб Кифер, появился лишь в 1853 году и уже спустя 3 недели был снят с должности. |
Daniel Anthony "Dan" Mitrione (August 4, 1920 - August 10, 1970) was an Italian-born American police officer, FBI agent, and U.S. government advisor for the CIA in Latin America. |
Дэн Митрионе (англ. Dan Mitrione, 4 августа 1920 - 10 августа 1970) - американский полицейский, агент ФБР, сотрудник ЦРУ в Латинской Америке. |
The police report that our stringer read to Jane over the phone doesn't line up with some of the things that other people saw, so I'm trying to get the names of the officers who were there. |
Полицейский отчёт, который наш внештатный корреспондент зачитал Джейн по телефону, не совсем согласуется с тем, что видели свидетели, и я хочу выяснить имена полицейских, которые там работали. |
As a police officer, you must have sensed there was something completely untrustworthy about that Lila, didn't you? |
Ещё вопрос - как полицейский, ты наверняка почувствовал, что Лиле нельзя доверять, так ведь? |
The Public Prosecutor's Office had summoned the complainant to appear on 21 April, but had transmitted the summons through the very police substation where the individual named in the complaint was stationed. |
Он был вызван в прокуратуру 21 апреля, но этот вызов был направлен как раз через тот полицейский участок, где работал упомянутый начальник. |
As a result of the ill-treatment, he had to be taken to the police hospital, where, owing to his chronic cardiac insufficiency, he was transferred immediately to the Dos de Mayo public hospital. |
В результате нанесенных автору телесных повреждений его пришлось поместить в полицейский госпиталь, откуда его срочно перевезли в государственную больницу "Дос-де-майо", поскольку он страдал хронической сердечной недостаточностью. |