Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Полицейский

Примеры в контексте "Police - Полицейский"

Примеры: Police - Полицейский
The Military Adviser and the Police Adviser of the Department of Peacekeeping Operations also carried out separate visits to UNOCI to support the mission in enhancing its operational response. Военный и Полицейский советники Департамента операций по поддержанию мира также по отдельности посетили ОООНКИ для оказания содействия миссии в повышении эффективности ее оперативного реагирования.
Police Officer Safwan Zayd Hisan (mother's name: Rasimah), 1975, al-Suwayda' Полицейский Сафван Зейд Хисан (имя матери: Расима), 1975 г., Эс-Сувайда
Police Officer Amir Hasan al-Hanit (mother's name: Anud), 1988, Dayr al-Zawr Полицейский Амир Хасан аль-Ханит (имя матери: Ануд), 1988 г., Дайр-эз-Заур
It was also decided at that time that the Standing Police Capacity should be initially deployed to New York for 12 to 18 months from the time of its inception. Тогда было также решено, что первоначально в течение 12 - 18 месяцев после его создания постоянный полицейский компонент будет находиться в Нью-Йорке.
Anticipating its move to the United Nations Logistics Base, the Standing Police Capacity is therefore already making assumptions about requests for assistance and mission start-up that look as far ahead as June 2010. Поэтому с учетом своего перевода на Базу постоянный полицейский компонент уже делает предположения в отношении просьб об оказании помощи и развертывании миссий на период до июня 2010 года.
In particular, the Under-Secretary-General should have the authority to recommend an intervention of the Standing Police Capacity, without necessarily a request to this effect from the field. В частности, заместитель Генерального секретаря должен иметь право рекомендовать использовать постоянный полицейский компонент без обязательного поступления с мест просьбы об этом.
The results of a thorough statistical research on the violence against children, carried out by the Police College of Finland and The National Research Institute of Legal Policy, are expected in the autumn 2008. Осенью 2008 года ожидается получение результатов подробного статистического исследования о насилии в отношении детей, которое провели Полицейский колледж Финляндии и Национальный научно-исследовательский институт политики в области права.
The Standing Police Capacity also reviewed, revised, updated and developed its guidelines, protocols and standard operating procedures to bring them in line with the Capacity's evolving functions. Постоянный полицейский компонент также проанализировал, пересмотрел, обновил и разработал руководящие принципы, протоколы и стандартные оперативные процедуры для приведения их в соответствие с требованиями, которые диктуются его постоянно меняющимися функциями.
If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the Police Department! Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент!
While the Police Commissioner subsequently expressed regret over the hurt caused to Maori, there has been no satisfactory explanation as to why the raids were conducted in a threatening and rights denying manner. Хотя полицейский комиссар впоследствии высказал сожаление в связи с ущербом, причиненным маори, за этим так и не последовало внятного объяснения, почему эти рейды были проведены угрожающим образом, игнорирующим права человека116.
Police will also be phased in and, as the security environment improves, should eventually replace the bulk of the initial military surge capacity. Также поэтапно будет развертываться полицейский контингент, который, по мере улучшения обстановки в плане безопасности, в конечном итоге заменит основной состав первоначально развернутых военнослужащих.
(b) Police and customs examination while the train is in motion; Ь) полицейский контроль и таможенный досмотр в поезде во время его следования;
After having been informed by the Police a group of experts (vehicle engineer, policeman, road and infrastructure specialist) visit the crash site. По получении сигнала из полиции группа экспертов (специалист по конструкции транспортных средств, полицейский, специалист по дорожной инфраструктуре) выезжает на место происшествия.
The Police and Military Divisions continue to convene meetings with troop- and police-contributing countries on a regular basis to ensure that information on security and safety issues is shared and addressed accordingly. Полицейский отдел и Военный отдел продолжают на регулярной основе проводить встречи с представителями стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, для обеспечения обмена информацией по вопросам охраны и безопасности и ее надлежащего учета.
The Deputy Inspector-General of Police for Karachi informed the Special Rapporteur that, as an additional safeguard to prevent arbitrary detention by individual station house officers, he had initiated a policy under which a duty officer has been assigned to each station house in Karachi. Заместитель Генерального инспектора полиции Карачи информировал Специального докладчика о том, что в качестве дополнительной меры предосторожности для предотвращения произвольных задержаний офицерами отдельных полицейских участков он начал проводить политику, в соответствии с которой в каждый полицейский участок Карачи назначался дежурный офицер.
They were taken to the Maikelawi Police Investigation Centre in Addis Ababa, although they were not initially charged with any offence. On 24 November 1997, the judge ordered that they should be allowed access to their relatives, lawyers and medical care. Они были доставлены в полицейский центр расследования Майкелави в Аддис-Абебе, хотя им не было вменено какое-либо правонарушение. 24 ноября 1997 года судья распорядился, чтобы к ним допустили родственников и адвокатов и оказали медицинскую помощь.
Finland also mentioned the cooperation of its National Bureau of Investigation, as well as its research units, such as the Police College, with counterparts abroad, resulting in international experiences being considered during the drafting of crime prevention strategies. Финляндия также отметила сотрудничество своего Национального бюро расследований и его научно-исследовательских подразделений, таких как Полицейский колледж, с партнерами за рубежом, что позволяет учесть международный опыт при разработке стратегии в области предупреждения преступности.
As part of his Department's efforts to secure the resources required to improve its operations, it had set up the Standing Police Capacity; it currently had 17 of the 27 total staff on board, with the remainder due to arrive by the end of 2007. В рамках усилий Департамента по обеспечению ресурсов, необходимых для совершенствования его операций, был создан Постоянный полицейский компонент; в настоящее время в нем работают 17 из 27 сотрудников, а остальные должны прибыть к месту службы концу 2007 года.
It would also allow the Police Division to respond to the massive growth anticipated in the total number of units in United Nations service around the world without adversely affecting critical output in the Division's other key areas of focus. Благодаря ее созданию Полицейский отдел сможет соответствующим образом реагировать на предполагаемое резкое увеличение общего количества таких подразделений, находящихся на службе Организации Объединенных Наций, во всех регионах мира без серьезного ущерба для других важных направлений деятельности Отдела.
Denmark had provided professional and financial assistance to the Council of Europe's working group on policing in a democratic society, and as from August 2000 the Police College had reorganized its compulsory further training programme, with human rights issues receiving a more prominent position. Дания оказала профессиональную и финансовую помощь рабочей группе Совета Европы по работе полиции в демократическом обществе; с августа 2000 года Национальный полицейский колледж реорганизовал свою обязательную программу дальнейшей подготовки, в которой вопросы прав человека заняли более важное место.
On 5-8 May 2009, the European Police College (CEPOL) organized a training course Trafficking In Human Beings and Illegal Immigration in Vilnius (30 judicial officers from EU countries participated). С 5 по 8 мая 2009 года Европейский полицейский колледж (СЕПОЛ) организовал в Вильнюсе учебный курс «Торговля людьми и незаконная миграция» (в нем приняли участие 30 представителей судебной системы Европейского союза).
As of 20 January, PNTL had resumed primary policing responsibilities in four districts (Lautem, Manatuto, Oecussi and Viqueque) and three units (Police Training Centre, Maritime Unit and Intelligence Service). По состоянию на 20 января НПТЛ возобновила выполнение своих основных обязанностей по обеспечению правопорядка в четырех округах (Лаутем, Манатуту, Окуси и Викеке) и в составе трех подразделений (полицейский учебно-подготовительный центр, морское патрульное подразделение и служба разведки).
It is noted that in their study the management consultants could not propose formulae for the rule of law functions in the Department of Peacekeeping Operations (excluding the Police Division) or the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services due to insufficient data. Отмечается, что в своем исследовании консультанты руководства не смогли предложить формулы для подразделений по делам органов обеспечения законности в Департаменте операций по поддержанию мира (исключая Полицейский отдел) или Отдела расследований Управления служб внутреннего надзора ввиду отсутствия достаточных данных.
The EULEX Police Component expects to start implementation of over 90 per cent% of the recommendations for monitoring, mentoring and advisingMMA by the end of 2009. Ожидается, что полицейский компонент ЕВЛЕКС приступит к реализации более 90 процентов рекомендаций в отношении деятельности, касающейся наблюдения, наставничества и консультирования, к концу 2009 года.
The charges had been dropped, and the Police Court was not a place where civilians could gain insight into what appeared to be an insider investigation. Обвинения были сняты, а Полицейский суд не является тем местом, где гражданские лица могут получить сведения в отношении того, что принято считать внутренним расследованием.