| It's first time that a police salute to me | В первый раз мне полицейский отдает честь. |
| I glanced at the police report, a bit obvious, surely? | Я по диагонали прочитал полицейский отчёт, там ведь всё очевидно, разве нет? |
| It's a police vehicle from District Two | Это полицейский автомобиль из второго округа. |
| You are the stupidest police I've ever encountered! | Ты самый глупый полицейский, из тех, с кем я сталкивался! |
| A police spokesman says... that the officer in question will be placed on administrative leave, pending the outcome of the hearing set for this morning. | Представитель полиции сообщил, что задержанный полицейский будет освобожден под подписку до сегодняшнего слушания. |
| but that smart police detective may figure it out. | Но это превосходный полицейский, он наверняка все проверит. |
| It's a police bike in a Fiat, it's just better! | Это полицейский велик в Фиате, это просто лучше |
| I can't believe they attacked Sid after he said he was a police officer. | Не могу поверить, что они напали на Сида после того, как он сказал им, что полицейский. |
| I'm not talking to you today as a police officer but as a neighbor who lives and works in our community. | Но сегодня я обращаюсь к вам не как полицейский, а как сосед, что живёт и работает с вами вместе. |
| Are we sure it was a police boat? | Мы уверены, что это был полицейский катер? |
| Shortly after the author stopped, a police officer pulled over to the scene and the plan could not be executed. | В скором времени после того, как автор остановился, к обочине подъехал некий полицейский, и задуманный план выполнить не удалось. |
| Identification 1. The military and police components of a United Nations operation and their vehicles, vessels and aircraft shall bear distinctive identification. | Военный и полицейский компоненты операции Организации Объединенных Наций и их наземные, водные и воздушные транспортные средства имеют отличительное обозначение. |
| This does not, of course, mean the abandonment of vigour in police activity or the adoption of a complacent attitude towards crime. | Это, конечно же, не означает, что полицейский аппарат должен утратить активность или занять примиренческие позиции в отношении преступности. |
| In connection with article 7 of the Convention, it was asked whether any training in human rights was provided to the police and military personnel. | В связи со статьей 7 Конвенции члены Комитета интересовались тем, получает ли полицейский и военный персонал какую-либо подготовку в сфере прав человека. |
| Each of these headquarters will be headed by a regional chief police observer; | Во главе каждой из этих штаб-квартир будет стоять главный региональный полицейский наблюдатель; |
| As members of the Security Council will recall, I first proposed the establishment of a United Nations police component in ONUMOZ in December 1992. | Как помнят члены Совета Безопасности, впервые я предложил учредить полицейский компонент Организации Объединенных Наций в рамках ЮНОМОЗ в декабре 1992 года. |
| A police officer is authorized, in the just exercise of his office or position and under certain strict conditions, to use force against persons and property. | Полицейский уполномочен, действуя по долгу своей службы и при определенных строгих условиях, применять силу против лица и имущества. |
| The power to bring people into police headquarters for identification purposes. | право доставлять людей в полицейский участок для целей установления личности. |
| The Federal Republic of Yugoslavia police on the spot insisted that observers were not allowed to approach the dam, and ordered the team to leave. | Дежуривший в этом месте полицейский Союзной Республики Югославии заявил, что наблюдателям запрещено приближаться к плотине, и приказал группе покинуть это место. |
| They must undertake to represent him whenever he is summoned by the police or by the courts for the purposes of the investigation. | Они также должны взять на себя обязательства представлять его в каждом случае вызова в следственный полицейский или судебный орган. |
| Armed terrorists shot dead 127 Sinhalese, including 31 police and security force personnel who were travelling in buses to Trincomalee. | Тринкомали 127 сингальцев, в числе которых 31 полицейский и сотрудник сил безопасности, следовавших на автобусе в направлении Тринкомали. |
| a/ 41 military police and 20 clerks will be retained. | а/ Остаются 41 военный полицейский и 20 писарей-делопроизводителей. |
| The police officer on guard at the corner of 38th Street and Lexington Avenue did not take any action to prevent those developments from taking place. | Полицейский, дежуривший на углу 38-й улицы и Лексингтон-авеню, не принял никаких мер к тому, чтобы предотвратить такое развитие событий. |
| It's more and more like a police state. | Это всё больше и больше похоже на полицейский участок. |
| OK, well, if the SCPD van was legit, then police are going to be no help. | Если это был настоящий полицейский фургон, полицейские тут не помогут. |