| You do the police work and you bring me back some real proof. | Действуй как полицейский и добудь настоящие доказательства. |
| New York police officer Joe Petrosino was shot by Sicilian mobsters while on duty in Sicily. | В Палермо полицейский Джо Петрозино был застрелен сицилийским мафиози. |
| Go to this police department and get the supplemental arrest report for Mr. St. Vincent. | Иди в полицейский участок и достань дополнительный отчет об аресте мистера Сент-Винсента. |
| Attempts to refer the case to the police courts resulted in a delay in the start of the judicial process. | Попытки передать дело на рассмотрение в полицейский суд столкнулись с затягиванием судебной процедуры. |
| After many attempts to enter, the bus was towed with the men still aboard to the police training center in Oklahoma City. | После многих попыток войти внутрь, автобус был отбуксирован в учебный полицейский центр Оклахома-Сити. |
| I'm sending out police units to the general area. | Я посылаю полицейский наряд. Постойте. |
| Unconfirmed reports tell that armed Albanians attacked the police-based ammunition plant near Donji Prekaz on 27 February, and that the police were ambushed at Likošane after a police chase. | По некоторым источникам, албанцы напали на полицейский склад боеприпасов у местечка Доньи-Преказ 27 февраля и тем самым выманили полицейский отряд, который во время погони попал в засаду у Ликошане. |
| Former London undercover police detective Jim Worth is the seemingly gentle new police chief of Little Big Bear, a small town at the edge of the Canadian Rockies, where his family of four has moved to escape his violent past. | Бывший лондонский полицейский детектив Джим Уорт - новый начальник полиции Литл-Биг-Бэр, небольшого городка на краю Канадских Скалистых гор, куда его семья из четырех человек переехала, чтобы сбежать от прошлого. |
| The police code of ethics had been in force since 2002, and new rules had since been introduced to govern the use of firearms by the police. | Полицейский кодекс этики действует с 2002 года, и были введены новые правила для регулирования применения полицией огнестрельного оружия. |
| The UNOCI police component will extend its presence in the field through three new stations in Abengourou, Aboisso and Gagnoa to mentor, assist and support the police and gendarmerie. | Полицейский компонент ОООНКИ расширит свое присутствие на местах благодаря созданию трех новых полицейских участков в Абенгуру, Абоиссо и Гагноа, персонал которых будет оказывать наставническую и другую помощь и поддержку полиции и жандармерии. |
| In the light of this finding, it was decided to mount a countrywide campaign focusing on discussions of what a police officer should do and avoid, and also on peoples' duties as citizens to assist police work. | С учетом сложившегося положения было решено организовать общенациональную пропагандистскую кампанию с показом рекламных кинороликов, в которых рассказывалось бы о том, что вправе делать полицейский и чего он не должен делать, а также об обязанностях гражданина, позволяющих облегчить работу полицейских. |
| According to reports, a person could be detained incommunicado in police custody for up to three hours and was not allowed to contact a lawyer, doctor or relative unless the police officer on duty decided otherwise. | Согласно сообщениям, люди могут содержаться под стражей в полиции без всякой связи с внешним миром в течение срока до трех часов, и при этом им не разрешается устанавливать контакты с адвокатом, врачом или родственником, если дежурный полицейский не примет иного решения. |
| The series follows Jonas Kahnwald, a teenager struggling to cope with his father's suicide; police officer Ulrich Nielsen, whose brother disappeared 33 years earlier; and police chief Charlotte Doppler. | Главные герои сериала - учащийся средней школы Виндена Йонас Канвальд, отец которого покончил жизнь самоубийством; полицейский Ульрих Нильсен, у которого ЗЗ года назад пропал брат Мадс; начальник полиции Шарлотта Допплер. |
| In a few serious cases, such as a fatal shooting in the Artibonite region in July, a prosecutor placed a police officer in pre-trial prison detention after he had been detained following an internal police investigation. | В тех редких случаях, когда речь шла о столь серьезном происшествии, как закончившаяся гибелью людей июльская перестрелка в районе реки Артибонит, по предписанию прокурора полицейский, задержанный после проведения служебного расследования, был посажен в следственный изолятор. |
| This station is subordinate to the police directorate where the police officer concerned served and adjacent to Aghia Paraskevi, where the author was held. | Этот участок подчинен полицейскому управлению, в котором служил вышеупомянутый полицейский, и он находится вблизи Агиа Параскеви, где содержался под стражей автор. |
| On 19 January, at 1700, a police pickup vehicle came under fire from the Russian-occupied territory while patrolling near the Georgian police checkpoint situated in the village of Dvani, Kareli District. | 19 января в 17:00 полицейский автомобиль-пикап попал под обстрел с оккупированной русскими территории, когда он осуществлял патрульный объезд у КПП грузинской полиции, расположенного в селе Двани Карельского района. |
| Three Kosovo Serb males, including one off-duty Kosovo police officer, arrived immediately after the initial assault and requested the Kosovo police to respond. | Сразу после первоначального инцидента на место прибыли три косовских серба, среди которых был косовский полицейский, на тот момент не при исполнении служебных обязанностей, и вызвали косовскую полицию. |
| Police officer Ahmad al-Muhammad was wounded in the abdomen by a bullet and taken to the police hospital. | Сотрудник полиции Ахмад аль-Мухаммад получил пулевое ранение в брюшную полость и был отправлен в полицейский госпиталь. |
| Police march at the Indonesian police anniversary display in Monas Square, Jakarta, 1 July 2008. | Полицейский парад по случаю годовщины создания полиции Республики Индонезия. Площадь Монас (г. Джакарта), 1 июля 2008 года. |
| The driver of the police escort vehicle, Reinhold Brändle, 41 and a third police officer, Helmut Ulmer, 24, who was in the second vehicle were also killed. | Также были убиты водитель машины сопровождения, 41-летний Райнхольд Брендле, и ещё один полицейский - 24-летний Хельмут Ульмер. |
| The chief of police of the region Mikhail Borodin took personal control of the investigation. | Его расследование взял под личный контроль главный полицейский региона Михаил Бородин. |
| Using police jamming protocol to initiate a palladium heist. | Использовать полицейский глушитель для кражи палладия. |
| These teams include a social worker, a clinical criminologist, and a police officer. | В их состав входят социальный работник, криминалист-медик и полицейский. |
| Especially from your dungeons dragons buddies over at the police department or the DMV. | Особенно отвлекать тебя от твоих приятелей из "Подземелья и драконы" и просить позвонить в полицейский департамент или управление автотранспортом. |
| My only contact in the last six months has been a police shrink. | Единственным нормальным человеком, с которым я общался последнее время, был полицейский мозгоправ. |