| Persons taken into police custody, either on criminal charges or in violation of the Aliens & Immigration Law, [CAP 105], are immediately informed of their rights, in a language they understand. | При помещении лица в полицейский изолятор либо в связи с предъявлением ему уголовных обвинений, либо при нарушении им закона об иностранцах и иммиграции (глава 105 Свода законов) незамедлительно производится его ознакомление с его правами на доступном его пониманию языке. |
| Might I remind you that this is a police precinct and it's 10:00 in the morning? | Позволю себе напомнить, что это полицейский участок, и сейчас десять утра. |
| Asta, you're not a terrier, you're a police dog. | Аста, ты - не терьер, ты - полицейский пёс. |
| The problem is that the atmosphere does not yet exist in which an honest police officer can act without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. | Проблема в том, что до сих пор не создана атмосфера, в которой честный полицейский может работать, не боясь быть осмеянным или поруганным своими соратниками. |
| We want them to find the police tracker - so they won't scan for ours. | Они будут искать именно полицейский маячок - а вот наш маячок таким сканированием не обнаружить. |
| And I'm from out of town, so forgive me if I should be terrified, but in Minnesota, when a police officer says talk, you talk. | И я не из вашего города, так что простите, если я должен быть напуган, но в Миннесоте, когда полицейский приказывает говорить, вы говорите. |
| What, are you some kind of police or something? | Ты кто, полицейский, или как? |
| So police officer opens the trunk, he says, "This cat is dead." | Полицейский открывает багажник и говорит: "Здесь дохлый кот". |
| Miss Hixon, where were you employed before you took a job at the Charleston police department? | Мисс Хиксон, где вы работали до того, как пришли в полицейский участок Чарльстона? |
| I may be wearing these bars, but I worked the bricks to earn 'em, and I am stone cold police first, last, and always. | Я, может, и ношу эти нашивки, но я достаточно отпахал, чтобы их заслужить, и в первую очередь я дубовый полицейский, всегда был им, и буду. |
| I know that this is not something you want to hear, but we need to file a police report and we need to file it now. | Я знаю, что это не то, что ты хочешь услышать, но нам надо заполнить полицейский отчет сейчас. |
| Today the mayor of Baltimore, our state's attorney, our police department, and our communities are saying: | И сегодня мэр Балтимора, прокурор штата, полицейский департамент и наши граждане говорят вам: |
| My years of studying martial arts and my years of being a police officer have given me a real good sense of who's hiding something. | Годы, что я изучаю боевые искусства, и все годы, что я полицейский, дали мне очень хорошее чутье на тех, кто что-то скрывает. |
| Because you don't parent them, you police them! | Ты не мама, ты полицейский! |
| In my head, I was just a police officer with, with Nicholas Barclay next to me, trying to confirm his identity and like any other policeman would do. | В моей голове я был офицером полиции, а Николас Баркли сидел рядом, и я пытался выяснить его личность так, как бы это сделал любой полицейский. |
| I didn't ask you, and you're not a police officer. | Я тебя не просил и ты не полицейский. |
| Within peacekeeping missions, the protection of civilians is greatly enhanced when all components (military, police and civilian) are engaged, rather than this task being relegated to only the military component. | Что касается миротворческих миссий, то уровень защиты гражданских лиц резко повышается в тех случаях, когда в такой деятельности участвуют все компоненты (военный, полицейский и гражданский), а не когда такая задача поручается лишь военному компоненту. |
| The Group also visited the police checkpoint of Niangoloko and inspected the "movement register", but noticed no irregularities; there had been some confiscation of artisanal shotguns and pistols. | Группа также посетила полицейский пункт Нианголоко и изучила «журнал передвижения», однако каких-либо отклонений не обнаружила; имело место несколько случаев конфискации самодельных дробовиков и пистолетов. |
| During the reporting period, UNFICYP police and military components conducted 62 humanitarian convoys, money runs and humanitarian visits to those communities. | За отчетный период полицейский и военный компоненты ВСООНК провели 62 гуманитарных конвоя, доставок денежной наличности и гуманитарных поездок в эти общины. |
| A third senior member of an investigation team will be either a senior police investigator seconded to IPCC or an IPCC investigator. | Третьим старшим членом следственной группы будет либо откомандированный в НКЖП старший полицейский следователь, либо следователь НКЖП. |
| The Mission would include a civilian component, a police component and a security component of formed units, as described below. | Миссия будет включать гражданский компонент, полицейский компонент и компонент безопасности, в которое будут входить сформированные подразделения, о чем говорится ниже. |
| The UNMISET police component has developed a specific in-service training module for all border patrol officers, to be delivered in the coming months, focusing on the handling of firearms and the use of force. | Полицейский компонент МООНПВТ подготовил конкретную программу подготовки по месту прохождения службы для всех сотрудников группы пограничного патрулирования, которая будет осуществляться в ближайшие месяцы, уделяя особое внимание применению огнестрельного оружия и силы. |
| In another recent case on 30 January 2005, police allegedly shot and killed one person who was clearing roads for the municipality, reportedly at the instigation of a resident. | Во время еще одного недавнего случая, имевшего место 30 января 2005 года, полицейский, как сообщается, в результате подстрекательства со стороны одного из жителей якобы застрелил одного человека, который занимался расчисткой дорог для муниципалитета. |
| In terms of section 24 a police officer who reasonably suspects that a domestic violence offence has been committed may arrest a person without a warrant of arrest. | Согласно разделу 24 полицейский, который не без оснований подозревает, что совершено правонарушение, связанное с бытовым насилием, может арестовать подозреваемого без ордера на арест. |
| The village police officer then advised the complainant to leave 25 November 1994, the complainant succeeded in fleeing his country. | После этого инцидента полицейский, в ведении которого находилась эта деревня, посоветовал заявителю немедленно уехать. 25 ноября 1994 года заявителю удалось покинуть страну. |