Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Полицейский

Примеры в контексте "Police - Полицейский"

Примеры: Police - Полицейский
Persons taken into police custody, either on criminal charges or in violation of the Aliens & Immigration Law, [CAP 105], are immediately informed of their rights, in a language they understand. При помещении лица в полицейский изолятор либо в связи с предъявлением ему уголовных обвинений, либо при нарушении им закона об иностранцах и иммиграции (глава 105 Свода законов) незамедлительно производится его ознакомление с его правами на доступном его пониманию языке.
Might I remind you that this is a police precinct and it's 10:00 in the morning? Позволю себе напомнить, что это полицейский участок, и сейчас десять утра.
Asta, you're not a terrier, you're a police dog. Аста, ты - не терьер, ты - полицейский пёс.
The problem is that the atmosphere does not yet exist in which an honest police officer can act without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. Проблема в том, что до сих пор не создана атмосфера, в которой честный полицейский может работать, не боясь быть осмеянным или поруганным своими соратниками.
We want them to find the police tracker - so they won't scan for ours. Они будут искать именно полицейский маячок - а вот наш маячок таким сканированием не обнаружить.
And I'm from out of town, so forgive me if I should be terrified, but in Minnesota, when a police officer says talk, you talk. И я не из вашего города, так что простите, если я должен быть напуган, но в Миннесоте, когда полицейский приказывает говорить, вы говорите.
What, are you some kind of police or something? Ты кто, полицейский, или как?
So police officer opens the trunk, he says, "This cat is dead." Полицейский открывает багажник и говорит: "Здесь дохлый кот".
Miss Hixon, where were you employed before you took a job at the Charleston police department? Мисс Хиксон, где вы работали до того, как пришли в полицейский участок Чарльстона?
I may be wearing these bars, but I worked the bricks to earn 'em, and I am stone cold police first, last, and always. Я, может, и ношу эти нашивки, но я достаточно отпахал, чтобы их заслужить, и в первую очередь я дубовый полицейский, всегда был им, и буду.
I know that this is not something you want to hear, but we need to file a police report and we need to file it now. Я знаю, что это не то, что ты хочешь услышать, но нам надо заполнить полицейский отчет сейчас.
Today the mayor of Baltimore, our state's attorney, our police department, and our communities are saying: И сегодня мэр Балтимора, прокурор штата, полицейский департамент и наши граждане говорят вам:
My years of studying martial arts and my years of being a police officer have given me a real good sense of who's hiding something. Годы, что я изучаю боевые искусства, и все годы, что я полицейский, дали мне очень хорошее чутье на тех, кто что-то скрывает.
Because you don't parent them, you police them! Ты не мама, ты полицейский!
In my head, I was just a police officer with, with Nicholas Barclay next to me, trying to confirm his identity and like any other policeman would do. В моей голове я был офицером полиции, а Николас Баркли сидел рядом, и я пытался выяснить его личность так, как бы это сделал любой полицейский.
I didn't ask you, and you're not a police officer. Я тебя не просил и ты не полицейский.
Within peacekeeping missions, the protection of civilians is greatly enhanced when all components (military, police and civilian) are engaged, rather than this task being relegated to only the military component. Что касается миротворческих миссий, то уровень защиты гражданских лиц резко повышается в тех случаях, когда в такой деятельности участвуют все компоненты (военный, полицейский и гражданский), а не когда такая задача поручается лишь военному компоненту.
The Group also visited the police checkpoint of Niangoloko and inspected the "movement register", but noticed no irregularities; there had been some confiscation of artisanal shotguns and pistols. Группа также посетила полицейский пункт Нианголоко и изучила «журнал передвижения», однако каких-либо отклонений не обнаружила; имело место несколько случаев конфискации самодельных дробовиков и пистолетов.
During the reporting period, UNFICYP police and military components conducted 62 humanitarian convoys, money runs and humanitarian visits to those communities. За отчетный период полицейский и военный компоненты ВСООНК провели 62 гуманитарных конвоя, доставок денежной наличности и гуманитарных поездок в эти общины.
A third senior member of an investigation team will be either a senior police investigator seconded to IPCC or an IPCC investigator. Третьим старшим членом следственной группы будет либо откомандированный в НКЖП старший полицейский следователь, либо следователь НКЖП.
The Mission would include a civilian component, a police component and a security component of formed units, as described below. Миссия будет включать гражданский компонент, полицейский компонент и компонент безопасности, в которое будут входить сформированные подразделения, о чем говорится ниже.
The UNMISET police component has developed a specific in-service training module for all border patrol officers, to be delivered in the coming months, focusing on the handling of firearms and the use of force. Полицейский компонент МООНПВТ подготовил конкретную программу подготовки по месту прохождения службы для всех сотрудников группы пограничного патрулирования, которая будет осуществляться в ближайшие месяцы, уделяя особое внимание применению огнестрельного оружия и силы.
In another recent case on 30 January 2005, police allegedly shot and killed one person who was clearing roads for the municipality, reportedly at the instigation of a resident. Во время еще одного недавнего случая, имевшего место 30 января 2005 года, полицейский, как сообщается, в результате подстрекательства со стороны одного из жителей якобы застрелил одного человека, который занимался расчисткой дорог для муниципалитета.
In terms of section 24 a police officer who reasonably suspects that a domestic violence offence has been committed may arrest a person without a warrant of arrest. Согласно разделу 24 полицейский, который не без оснований подозревает, что совершено правонарушение, связанное с бытовым насилием, может арестовать подозреваемого без ордера на арест.
The village police officer then advised the complainant to leave 25 November 1994, the complainant succeeded in fleeing his country. После этого инцидента полицейский, в ведении которого находилась эта деревня, посоветовал заявителю немедленно уехать. 25 ноября 1994 года заявителю удалось покинуть страну.