Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Полицейский

Примеры в контексте "Police - Полицейский"

Примеры: Police - Полицейский
You proud to call yourself a police officer? Вы гордитесь тем, что вы полицейский?
Superintendent means I am the highest ranking police officer in Chicago. Суперинтендант означает, что я самый высокопоставленный полицейский офицер в Чикаго
This man told me he was a police officer! Этот человек сказал, что он полицейский.
We think TT's police and he was too, so they might have known each other. Мы считаем, что ПТ полицейский, и он тоже, так что они могли друг друга знать.
No, you're a police officer and I'm a thief. Нет, ты - полицейский, а я - вор.
And I was wondering if I could take a quick look-see At the police report. И мне бы хотелось знать, могу ли я одним глазком взглянуть на полицейский отчет.
A Beirut police officer will take you into protective custody until the embassy can arrange for you to be escorted back to the U.S. Полицейский возьмёт тебя под охрану, До тех пор, пока посольство не организует Твою экстрадицию в Штаты.
The police component of the Mission has established sound working relationships with the Government of Chad, the United Nations country team, the humanitarian community and other key partners. Полицейский компонент Миссии наладил действенные рабочие отношения с правительством Чада, страновой группой Организации Объединенных Наций, гуманитарными организациями и другими ключевыми партнерами.
He asked whether the police officer who had caused the death of a member of the Mapuche community would be tried by a civil or a military court. Он спрашивает, будет ли полицейский, причинивший смерть члену общины мапуче, предан гражданскому суду или его ожидает военный трибунал.
UNFICYP police also started manning the military post at Leonarisso, which provides assistance to Greek Cypriots living in the Karpas region. Полицейский компонент также начал комплектовать личным составом военный пост в Леонариссо, который оказывает помощь киприотам-грекам, проживающим в Карпасском районе.
The incumbent will be the overall officer in charge of management of a multidisciplinary team (including civilian, military, police and logistics). Эту должность будет занимать сотрудник общего профиля, способный руководить многокомпонентной группой (включающей гражданский, военный, полицейский и материально-технический компоненты).
On 13 September, a Georgian police officer was shot and killed in the Ganmukhuri area, allegedly by persons who had crossed the ceasefire line from the Abkhaz side. 13 сентября один грузинский полицейский был застрелен в районе Ганмухури якобы лицами, которые пересекли линию прекращения огня с абхазской стороны.
When allegations are found to have merit, all personnel, whether military, police or civilian, are held accountable on the basis of the applicable national jurisdiction. Когда обвинения подтверждаются, весь персонал - военный, полицейский или гражданский - несет ответственность на основе применимого национального законодательства.
On the basis of a written application a firearm permit is issued by the relevant police department to a person which: На основе письменного заявления соответствующий полицейский департамент выдает разрешение на огнестрельное оружие лицу, которое:
The Secretariat has initially identified two core functions to be performed by the standing police capacity, namely: Секретариат первоначально определил две основные функции, которые будет выполнять постоянный полицейский компонент, а именно:
In a number of the operations where United Nations military, police and civilian personnel are deployed today, however, such scenarios do not always predominate. Однако в ряде операций, в которых в настоящее время развернут военный, полицейский и гражданский персонал Организации Объединенных Наций, такой ход развития событий не всегда преобладает.
You're a policeman who's also his own police dog! Ты полицейский, который сам себе его собственная полицейская собака!
Surely some arrangements could be made whereby a person in that situation should be allowed to produce a card to the police within a reasonable time. Разумеется, вполне можно предусмотреть какие-то возможности для того, чтобы попавший в подобное положение человек, мог в разумные сроки доставить удостоверяющий его личность документ в полицейский участок.
By 1 September, UNFICYP police had already taken over the role of the sector civil affairs team from the military component. К 1 сентября полицейский компонент ВСООНК уже взял на себя ту роль, которую играла группа военного компонента по гражданским делам в секторах.
Officer Y deposed that when the suspects got on the pickup, the police stopped firing as the danger had passed. Полицейский И. показал, что, когда подозреваемые сели в пикап, по ним прекратили стрелять, поскольку опасность миновала.
To meet this demand, I proposed the creation of a standing police capacity, an initiative that was endorsed at the World Summit in September 2005. Для удовлетворения этих потребностей я предлагаю создать постоянный полицейский компонент, инициатива по формированию которого была одобрена на Всемирном саммите в сентябре 2005 года.
Also established were one-stop crisis centres at hospitals, telephone hotlines, a police centre to protect women, young people and children, and temporary shelters. Помимо этого были созданы комплексные кризисные центры в больницах, горячие телефонные линии, полицейский центр по защите женщин, молодежи и детей, а также временные приюты.
Heeding the Secretary-General's call to action, Palau this year proudly deployed a contingent of police peacekeepers, who now serve in East Timor. Внемля призыву Генерального секретаря к действиям, Палау в этом году с гордостью направило в состав миротворцев свой полицейский контингент, который теперь несет службу в Восточном Тиморе.
According to yet another account, Akeilah was killed when a shell hit his police outpost, while the other three were shot. Согласно еще одному сообщению, Акейлах погиб, когда в его полицейский пост попал снаряд, а остальные трое были застрелены.
We consider it essential that the core military, police and civilian components of the United Nations successor mission be funded from assessed peacekeeping contributions. Мы считаем важным, чтобы ключевые военный, полицейский и гражданский компоненты миссии-преемницы Организации Объединенных Наций финансировались за счет начисленных взносов на миротворческие операции.