The Mission's police component also neared its authorized strength with the deployment of an additional formed police unit at the end of November. |
Полицейский компонент Миссии также приблизился к своей установленной численности после прибытия в конце ноября еще одного полицейского подразделения. |
The UNOMIG police component implemented a systematic advisory programme with the Georgian police. |
Полицейский компонент МООННГ систематически осуществлял программу консультаций с грузинской полицией. |
The DPKO standing police capacity continues to provide the start-up capacity for the police component of MINURCAT. |
Функции полицейского компонента МИНУРКАТ на начальном этапе ее деятельности по-прежнему выполняет постоянный полицейский компонент Департамента операций по поддержанию мира. |
The police prosecution service and the police court investigate complaints from victims of torture offences. |
Служба уголовного преследования полиции и полицейский суд расследуют жалобы пострадавших от пыток. |
The complaints processed with and investigated, in accordance with the established procedure, by the police prosecution department or by the police court. |
Рассмотрением и расследованием этих жалоб в соответствии с установленным порядком занимались Управление полицейских расследований и полицейский суд. |
Institutions in charge of the education and training of the police (secondary police school, police college, the unit for additional training at the police academy, police and security faculty) pay considerable attention to topics connected with the observation of fundamental human rights and freedoms. |
Учреждения, отвечающие за обучение и профессиональную подготовку сотрудников полиции (средняя полицейская школа, полицейский колледж, подразделение дополнительной подготовки в полицейской академии, преподаватели в органах полиции и безопасности), уделяют особое внимание вопросам, связанным с соблюдением основных прав человека и свобод. |
During the 30-hour police siege at his apartment on March 22, Merah wounded three police men before he was killed by a police sniper. |
Во время 30-часовой полицейской осады в его квартире 22 марта Мерах ранил трёх полицейских до того, как его убил полицейский снайпер. |
A police patrol was immediately dispatched from police headquarters in Niksic to the border crossing point, where the intoxicated police officer was arrested. |
Из отделения полиции в Никшиче на КПП был немедленно направлен полицейский патруль, арестовавший нетрезвого полицейского. |
Her Majesty's Chief Inspector of Police found in his third thematic report on police community relations published in January 2001 that this new definition is now well known across the police service. |
В своем третьем тематическом докладе об отношениях между полицией и обществом, опубликованном в январе 2001 года, Главный полицейский инспектор Ее Величества пришел к выводу, что это новое определение в настоящее время хорошо известно всем полицейским страны. |
The Head of EULEX police and the UNMIK Senior Police Adviser met once a month to discuss police and security issues. |
Глава полиции ЕВЛЕКС и старший полицейский советник МООНК встречались раз в месяц для обсуждения вопросов работы полиции и обеспечения безопасности. |
In this regard, the mission noted that MINUSTAH police and military components have established procedures to ensure that the Haitian police lead any joint operations. |
В связи с этим миссия отметила, что полицейский и военный компоненты МООНСГ ввели в действие процедуры, призванные обеспечить руководящую роль гаитянской полиции во всех совместных операциях. |
Creation of special criminal police courts and adoption of a police code. |
созданы уголовные полицейские трибуналы и принят Полицейский кодекс; |
The mandated responsibility of the MINUSMA police component includes rebuilding the Malian security sector, especially the police and gendarmerie, through technical assistance, capacity-building, co-location and mentoring programmes. |
На полицейский компонент МИНУСМА возложена обязанность по перестройке малийского сектора безопасности, в особенности полиции и жандармерии, на основе программ технической помощи, наращивания потенциала, совместного размещения и наставничества. |
The UNAMID police component conducted community policing patrols for the protection of internally displaced persons and established co-location centres with the Government of the Sudan police. |
Полицейский компонент ЮНАМИД осуществлял полицейское патрулирование в общинах для защиты внутренне перемещенных лиц и создал несколько центров для совместной работы с полицией правительства Судана. |
In the police file from the road traffic accident you were both involved in, there's a police report showing an earlier conviction for shoplifting. |
В деле о дорожном происшествии с участием вас обеих есть полицейский отчёт о привлечении до этого за магазинную кражу. |
At the same time, the UNAMID police component continued its training programme with the Government of the Sudan and with police liaison officers appointed by the movements. |
В то же время полицейский контингент ЮНАМИД продолжил реализацию своей программы подготовки с правительством Судана и полицейскими офицерами связи, назначенными движениями. |
When deployed, the standing police capacity would set up the United Nations police operation, establishing immediate priorities and an action plan. |
После развертывания постоянный полицейский компонент будет заниматься организацией полицейской операции Организации Объединенных Наций, определять неотложные приоритетные задачи и разрабатывать план действий. |
In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe. |
В полицейской машине один полицейский сел ему на шею, заставив его согнуться вдвое и практически перекрыв дыхание. |
The Coroner's Officer always takes his cue from the police, especially if he's a former police officer himself. |
Судмедэксперт всегда прислушивается к мнению полиции, особенно, если сам он - бывший полицейский. |
Half a dozen police officials reportedly ordered him to board a police vehicle when he was in the courtyard of the courthouse. |
Когда он находился во дворе около здания суда, его окружили с полдюжины полицейских и заставили сесть в полицейский автомобиль. |
The Mission's special police unit arrived in Haiti in December 1997 and the substantive police element was redeployed during that month in keeping with the new mandate. |
Сотрудники специального полицейского подразделения Миссии прибыли в Гаити в декабре 1997 года, и основной полицейский элемент был передислоцирован в том же месяце в соответствии с новым мандатом. |
To make this possible the assigned IPTF police monitors require a language assistant on each outing with the local police. |
В этой связи соответствующий полицейский наблюдатель при каждом выходе в наряд с местной полицией будет нуждаться в услугах переводчика. |
As a police contributor to MINUGUA, Canada wishes to ensure that international police are able to offer useful training in such areas as community-based policing and respect for human rights. |
Являясь государством, предоставляющим полицейский контингент в состав МИНУГУА, Канада хотела бы добиваться того, чтобы международные полицейские силы могли оказать полезную помощь в профессиональной подготовке в таких областях, как деятельность полицейских на уровне общин и соблюдение прав человека. |
At the same time, he has suggested an increase of 120 officers in our police component to bring all formed police units up to standard strength. |
В то же время он предлагает увеличить наш полицейский компонент на 120 сотрудников, доведя все сформированные полицейские подразделения до стандартной численности. |
In continuing its peacekeeping operations, the police component of UNMIT must guarantee public security and redouble efforts to help the Timor-Leste police in strengthening its law enforcement capacity. |
В процессе продолжения своей миротворческой деятельности полицейский компонент ИМООНТ должен гарантировать общественную безопасность и активизировать усилия по оказанию помощи полиции Тимора-Лешти в укреплении его правоохранительного потенциала. |