Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Полицейский

Примеры в контексте "Police - Полицейский"

Примеры: Police - Полицейский
The initiative encompassed areas such as strategy for early peacebuilding, protection of civilian mandates, standing police capacity, new justice and corrections standing capacity and a global field support strategy. Эта инициатива охватывает такие области, как стратегия миростроительства на ранних этапах, мандаты по защите гражданского населения, постоянный полицейский компонент, новая постоянная судебно-пенитенциарная структура и глобальная стратегия полевой поддержки.
At 0000 hours, shots were fired and a stick of dynamite was thrown at a passing patrol of the security and law enforcement forces in the Qusur quarter of the city, wounding a police conscript, Hani Khalid al-Ali, in the face and abdomen with shrapnel. В 00 ч. 00 м. в городском квартале Кусур были произведены выстрелы и брошена связка с динамитом в проходивший патруль сил безопасности и правоохранительных органов, в результате чего осколочные ранения лица и живота получил полицейский призывник Хани Халид-эль-Али.
A medical technician at the hospital also confirmed that the victim had been there. On 19 July 1995, the same police officer informed the family that the military security services had transferred Benattia Zerrougui to the Tiaret wilaya military sector. Один из санитаров госпиталя подтвердил, что потерпевший находится у них. 19 июля 1995 года тот же полицейский сообщил семье о том, что сотрудники армейской службы безопасности перевели Бенатию Зерруги в военный лагерь провинции Тиарет.
Top level police officer Valery Osipyan tried to convince protesters that they were disturbing order, but there were only 100 protesters. Высокопоставленный полицейский чин Валерий Осипян пытался убедить участников акции, что они нарушают порядок, это притом, что число участников акции не превышало 100 человек.
Undercover police officer Lucas White enters the world of underground street racing to join a gang of street racers led by Vin Serento to get closer to a crime ring led by Los Angeles kingpin Juan Carlos de la Sol. Полицейский Лукас Уайт тайно входит в мир подпольных уличных гонок, чтобы присоединиться к банде уличных гонщиков во главе с Вином Серенто и тем приблизиться к преступной группировке во главе с королём преступников Лос-Анджелеса Хуаном Карлосом де ла Солом.
You realize Madison and I weren't halfway through our tasting menus when you stomped in there like the fun police? Ты понимаешь, что Мэдисон и я не распробовали еще и половины из меню, когда ты притопала туда как крутой полицейский?
(a) Shalatayn police post: the Sudanese force is eight men strong. а) полицейский участок Шалатаян: численность суданских сил на этом участке составила восемь человек.
The article made no distinction between the use of firearms and the use of knives, but before using a weapon the police officer was required to issue a warning that he would do so if the person concerned did not stop his criminal activity. В этой статье не проводится никакого различия между использованием огнестрельного и холодного оружия, однако до использования оружия полицейский должен предупредить о том, что он прибегнет к этому средству, если соответствующее лицо не прекращает своей преступной деятельности.
This increased vigilance was extended not only to airfields in the interior of the country, but also to inter- and intra-urban police controls and to land, maritime and river border controls. В состояние повышенной готовности были приведены не только аэродромы внутри страны, но был также усилен полицейский контроль в городах и за их пределами, в том числе на сухопутных, морских и речных границах.
If a police officer mistreated a prisoner until he revealed where a pistol was hidden, the confession became irrelevant once the evidence - the pistol - had been found. Если полицейский истязает заключенного до тех пор, пока тот не скажет, где спрятан пистолет, то, раз уж найдена улика - пистолет, такое признание становится беспредметным.
The only real problem with this is that Britain is a police state, and if I took this on a public road, I'd be stopped immediately by the constabulary who would point out that I was contravening about... 4,870 different laws. Единственная проблема, что Британия - полицейское государство, и если я появлюсь на этом на дороге, меня сразу же остановит полицейский, который сообщит мне, что я нарушил примерно 4817 законов.
In practice the witness is usually another policeman or some staff member of the police agency in question, and in fact the most common arrangement is to have the witness only present when the statement received from a suspect is read out to him and his confirmation given. На практике свидетелем обычно является другой полицейский или сотрудник соответствующего полицейского участка, и самой распространенной практикой является обеспечение присутствия свидетеля лишь тогда, когда подозреваемому зачитывается его заявление и получается его подтверждение.
The total cost estimate for military and civilian police for 2005/06 is $166,403,800, an increase of $5,145,000 (3.2 per cent) in comparison with the apportionment for the current period. Общий объем сметных расходов на военный и полицейский персонал на 2005/06 год составляет 166403800 долл. США, что свидетельствует об увеличении потребностей по этой категории на 5145000 долл. США (3,2 процента) по сравнению с ассигнованиями на текущий период.
In July 2014, Durst was arrested after turning himself in to police following an incident at a Houston CVS drugstore in which he allegedly exposed himself without provocation and urinated on a rack of candy. В июле 2014 года Дёрст был арестован после того, как он вошёл в полицейский участок после инцидента в аптеке CVS в Хьюстоне, в которой он якобы снял штаны и помочился на стойку с конфетами.
The policeman has also the right to place into a police cell a fugitive when there are reasonable grounds to believe that the danger of escape continues, or a person who behaves in an aggressive way against other persons or policemen, or destroys furniture or other assets. Полицейский также вправе поместить в камеру сбежавшее из-под стражи лицо, если существуют разумные основания опасаться его нового побега, или помещать под стражу лицо, которое демонстрирует агрессивное поведение по отношению к другим лицам или полицейским, повреждает мебель или иное имущество.
According to the World Directory of Minorities, police violence against members of new minorities as well as Roma/Gypsies was widely documented. Согласно данным Всемирного реестра меньшинств, полицейский произвол по отношению к членам новых меньшинств, а также по отношению к рома/цыганам, имеет достаточно основательное документальное подтверждение.
In Portugal, the law provided that anyone who could not or would not present an identity document was taken to the nearest police post for a maximum of two hours in order to be identified. В соответствии с законодательством Португалии лицо, которое не может или не желает предъявить удостоверение личности, доставляется на ближайший полицейский участок, где его будут содержать в течение периода, необходимого для установления его личности, но не более двух часов.
The Operation anticipates that the military and police contingents will continue to resupply and sustain themselves in the harsh conditions and desert environment so that they can fulfil their assigned roles and responsibilities in their designated area of operations. Операция рассчитывает, что воинские и полицейский контингенты будут продолжать самостоятельно решать задачи восполнения и поддержания запасов материальных средств, несмотря на трудные оперативные условия и засушливый климат, и, таким образом, смогут выполнять свои функции на вверенных им участках.
What actually happened was that the rebels were controlling a water point outside the city and seized a police vehicle that had gone there to draw water in coordination with some elements who had sneaked into the city. На самом же деле произошло следующее: повстанцы, контролирующие пункт водоснабжения, расположенный за пределами города, при содействии лиц, тайно проникших в город, захватили полицейский автомобиль, направленный за водой.
In addition, selected troop and police contributors have been requested to undertake either self-deployment of all contingent-owned equipment and personnel if they are in the region, or the direct airlift of such equipment from the port of origin to Darfur. Кроме того, к отдельным странам, предоставляющим военный и полицейский персонал, обратились с просьбой либо осуществить самостоятельное развертывание всего принадлежащего их контингентам имущества и персонала, если они уже находятся в регионе, либо осуществить транспортировку по воздуху такого имущества непосредственно из порта происхождения в Дарфур.
He argues that he had a right to impart oral information, that he conducted himself in peaceful and orderly fashion and that he was not stopped by police present, who simply videotaped him. Он утверждает, что имел право на распространение устной информации, что вел себя мирно и спокойно и что его не остановил находящийся на аллее полицейский, который просто снимал его на видеокамеру.
UNAMID police conducted a total of 7,628 patrols, including 4,237 inside camps of internally displaced persons, 3,125 in villages, towns and markets, 223 in firewood areas, and 43 in return areas. Полицейский персонал ЮНАМИД провел в общей сложности 7628 операций по патрулированию, в том числе 4237 операций в лагерях для перемещенных внутри страны лиц и 3125 операций в деревнях, городах и на рынках, 223 операции по патрулированию в местах сбора дров и 43 операции в районах возвращения.
In 1998, Rick Porrello, a former Cleveland-area police lieutenant, wrote To Kill The Irishman: The War that Crippled the Mafia (1998), about Greene's engagement with the Mafia. В 1998 году бывший полицейский Рик Поррелло (Rick Porrello) написал книгу «To Kill The Irishman: The War that Crippled the Mafia» о жизни Дэнни Грина, экранизированную под названием «The Irishman: The Legend of Danny Greene».
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the additional personnel-related requirements in the amount of $37 million for military, police and civilian personnel, as follows: В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена следующая разбивка дополнительных потребностей, связанных с персоналом, в размере 37 млн. долл. США, предназначенных для покрытия расходов на военный, полицейский и гражданский персонал:
Nordberg, Police Squad. Нордберг, "Полицейский Отряд"!