| In some places, the SPT was told that the detainees used the police staff toilets. | В некоторых местах членам Подкомитета говорили, что содержащиеся под стражей лица пользуются теми же туалетами, что и полицейский персонал. |
| Such abuses included racism, xenophobia, violence and police brutality. | К числу таких злоупотреблений относятся расизм, ксенофобия, насилие и полицейский произвол. |
| Military, police, political and civilian components of a peacekeeping mission all had different roles when it came to protection. | Военный, полицейский, политический и гражданский компоненты миротворческой миссии осуществляют самостоятельные функции в области защиты. |
| Bangladesh also favoured gender mainstreaming in all operations, and had recently deployed a full female police contingent in Haiti. | Бангладеш также выступает в поддержку учета гендерного фактора во всех операциях и недавно развернула полностью состоящий из женщин полицейский контингент на Гаити. |
| In order to guarantee independent investigations, a specialized police department existed within the Supreme State Prosecutor's Office. | В целях обеспечения независимых расследований в Верховной государственной прокуратуре существует специализированный полицейский департамент. |
| In "Somaliland" the authorities are planning on reinforcing their maritime police capacity under the Minister of the Interior. | В «Сомалиленде» власти планируют усилить свой морской полицейский потенциал в рамках министерства внутренних дел. |
| The logistical support will cover the military and police components of AMISOM. | Материально-техническая поддержка будет распространяться на военный и полицейский компоненты АМИСОМ. |
| He was approached by a police officer dressed in civilian clothes. | К нему подошел полицейский в штатском. |
| It means that pre-trial detention can, for a period of maximum sixty days, be enforced in a police cell as well. | Это означает, что в течение не более 60 дней для предварительного заключения может использоваться и полицейский изолятор. |
| The Ivorian authorities have therefore requested UNOCI to reinforce its military and police deployments in that area, including the regions along the border with Liberia. | Поэтому ивуарийские власти обратились к ОООНКИ с просьбой усилить ее военный и полицейский контингенты в этом регионе, в том числе в районах вдоль границы с Либерией. |
| In February 2007, an all-female police contingent from India was deployed to Liberia. | В феврале 2007 года в Либерии был развернут полицейский контингент из Индии, состоящий исключительно из женщин. |
| The aircraft is registered with the Sudanese Civil Aviation Authority, but is also marked with a police tail number, 203. | Этот самолет зарегистрирован Управлением гражданской авиации Судана, однако на его хвостовом оперении значится полицейский номер 203. |
| In this case the police take the person to the Office of the Attorney General to initiate the investigations. | В этом случае полицейский обязан доставить задержанного в отделение Генеральной прокуратуры Республики для производства расследования. |
| The force and police components will take a more forward-leaning posture. | Военный и полицейский компоненты будут занимать более продвинутую позицию. |
| The author and his friends agreed that they would do so in five minutes and the police officer left. | Автор и его друзья согласились сделать это через пять минут, и полицейский ушел. |
| The employer believed that the raid occurred because there was a police informer among the staff. | Работодатель предполагал, что этот рейд был проведен из-за того, что среди сотрудников имелся полицейский информатор. |
| There are 18 team sites in total, each with a combination of military, police and civilian personnel. | В общей сложности насчитывается 18 опорных пунктов, каждый из которых имеет военный, полицейский и гражданский персонал. |
| Detention is supervised by a police officer. | Надзор за содержанием под стражей осуществляет полицейский. |
| They will forecast, plan and coordinate logistical support for all sector Mission entities, including civilian, military and police components. | Они будут прогнозировать, планировать и координировать предоставление материально-технической поддержки всем подразделениям Миссии в секторах, включая гражданский, военный и полицейский компоненты. |
| Protection efforts are also enhanced when all components of the mission - military, police and civilian - are involved in a coordinated effort. | Усилия по обеспечению защиты приносят лучшие результаты, когда все компоненты миссии, военный, полицейский и гражданский, действуют согласованно. |
| The United Nations police component provided assistance to both parties to enhance law and order in the Gali and Zugdidi districts. | Полицейский компонент Организации Объединенных Наций предоставлял обеим сторонам помощь в укреплении правопорядка в Гальском и Зугдидском районах. |
| One police patrol that the Group encountered immediately next to the mine made no effort to warn other villagers who were nearby. | Полицейский патруль, который Группа встретила у входа в рудник, не сделал никаких предупреждений в адрес находившихся неподалеку сельских жителей. |
| Use of APIS also has led to preventing prohibited goods from being smuggled through Customs controls and more effective police control of wanted suspects. | Использование АПИС также предотвращает контрабанду запрещенных товаров через таможню и делает более эффективным полицейский контроль в деле розыска подозреваемых лиц. |
| MONUC police and military liaised closely with their national counterparts throughout the process. | В ходе всего процесса полицейский и военный компоненты МООНДРК тесно взаимодействовали со своими национальными партнерами. |
| Great reliance appears to have been placed on the personal military and police experience of certain individuals. | Как представляется, значительный упор делался на личный военный и полицейский опыт некоторых лиц. |