Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Полицейский

Примеры в контексте "Police - Полицейский"

Примеры: Police - Полицейский
Standing police capacity and support to police operations Постоянный полицейский компонент и поддержка полицейских операций
Concern had recently been expressed in the National Assembly regarding the fact that the forensic services and police medical personnel operated under the aegis of the police. Недавно в Национальном собрании были выражены опасения в связи с тем, что службы судебной медицины и полицейский медперсонал функционируют под эгидой полиции.
The UNAMID police component will continue its training programme with the Government of the Sudan and with police liaison officers appointed by the movements. Полицейский компонент ЮНАМИД продолжит осуществление своей учебной программы для сотрудников суданских государственных учреждений и назначенных движениями офицеров связи по вопросам деятельности полиции.
In partnership with donors, the UNOCI police component continued to develop and implement capacity-building projects for the Ivorian law enforcement agencies in such areas as training, forensic science and police ethics. В партнерстве с донорами полицейский компонент ОООНКИ продолжал разрабатывать и осуществлять проекты укрепления потенциала ивуарийских правоохранительных учреждений в таких областях, как учебная подготовка, криминалистика и этика полиции.
The provision will also allow the standing police capacity (10 staff members) to be deployed to a newly established mission to start up police operations. Эти ассигнования позволят также развернуть постоянный полицейский компонент (в составе десяти сотрудников) в рамках вновь учрежденной миссии для организации полицейских операций.
Thus, the standing police capacity continued to assist existing operations, such as MINURCAT, in further strengthening their police activities Поэтому постоянный полицейский компонент продолжал оказывать помощь существующим операциям, например МИНУРКАТ, в дальнейшем укреплении их полицейской работы
A new policing project - which involves police working with other stakeholders, to identify and encourage initiatives that build relationships between police and humanitarian communities and educate new arrivals about Australian law. Новый полицейский проект, в рамках которого полиция привлекается к работе с другими заинтересованными сторонами в целях выявления и поддержки инициатив по укреплению отношений между полицией и общинами "гуманитарных переселенцев" и просвещения вновь прибывших лиц по вопросам австралийского законодательства.
We want a police department, not a police state! Мы хотим полицейский департамент, а не полицейское государство!
As the first United Nations police presence on the ground in a start-up phase, the standing police capacity will operate as the initial United Nations police headquarters and set up initial police operations, including capacity-building tasks, with local police. В качестве первого полицейского подразделения Организации Объединенных Наций на местах на начальном этапе постоянный полицейский компонент будет функционировать первоначально в качестве полицейского штаба Организации Объединенных Наций и вместе с местной полицией разрабатывать первые полицейские операции, в том числе решать задачи по созданию потенциала.
She underlined the challenge of the multinational assistance provided to the police through the UNMIL police component, given different standards and methodologies, and noted that Liberia would explore the possibility of a lead nation to support the Liberian police. Она указала на трудности в связи с предоставлением многосторонней помощи полиции через полицейский компонент МООНЛ ввиду различия в стандартах и методологиях и отметила, что Либерия изучит возможности ведущей страны в контексте поддержки либерийской полиции.
The United Nations civilian police component has proposed the development of an assistance programme for the training of the ANP and the rapid reaction police in the use of internationally accepted human rights standards and police procedures to facilitate the process of national reconciliation. Гражданский полицейский компонент Организации Объединенных Наций предложил разработать программу содействия обучению сотрудников АНП и полиции быстрого реагирования применению международно принятых стандартов в области прав человека и процедур деятельности полиции для содействия процессу национального примирения.
He or she would be expected to be a competent and capable senior police professional, with significant national and international policing experience and background in police management at the strategic level, who can set, steer and advocate tactics on police operations. Как ожидается, он или она будут выбраны из числа компетентных и квалифицированных профессиональных полицейских руководящего звена, имеющих значительный национальный и международный полицейский опыт и навыки управления работой полиции на стратегическом уровне, с тем чтобы организовывать, направлять и разъяснять тактику полицейских операций.
With regard to police action, the Danish delegation had explained that, whenever a police officer used force, a report must be filed with the Chief of Police. В отношении действий полиции датская делегация разъяснила, что каждый раз, когда полицейский применяет силу, подготавливается соответствующий доклад для начальника полиции.
According to O.R., when the police was called the first time, the call was disconnected, as the police did not want to speak to Mr. Shava. Как заявил О.Р., первый звонок в полицию был прерван, поскольку полицейский не захотел разговаривать с г-ном Шавой.
In addition, UNOCI police conducted 121 mentoring sessions on ethics and professional conduct with 1,250 police and gendarmerie personnel in the field units Кроме того, полицейский компонент ОООНКИ провел 121 занятие по вопросам этики и профессионального поведения для инструктирования 1250 сотрудников подразделений полиции и жандармерии на местах
One additional senior police adviser has been assigned to the United Nations Assistance Cell to the African Union in Addis Ababa to reinforce the police advisory support. Один дополнительный старший полицейский советник был направлен для работы в состав группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Африканскому союзу в Аддис-Абебе для укрепления консультативного потенциала по вопросам работы полиции.
At the request of the Government, it is proposed that the ONUB police component be reduced from the current authorized strength of 120 to about 15 police trainers by the end of March 2006. По просьбе правительства предлагается сократить к концу марта 2006 года полицейский компонент ОНЮБ с нынешней утвержденной численности в 120 человек примерно до 15 полицейских инструкторов.
In addition to the current authorized civilian police strength, a temporary deployment of a fifth formed police unit, consisting of 120 personnel, will be required throughout the election period to enhance the Mission's response capability to emerging security challenges. В дополнение к нынешней санкционированной численности гражданской полиции на весь период проведения выборов потребуется временно развернуть пятый сформированный полицейский контингент в составе 120 человек для укрепления потенциала реагирования Миссии на возникающие угрозы безопасности.
At the moment, Sweden has an all-female police contingent in Timor-Leste. Furthermore, Sweden has nominated the first female deputy police adviser ever in the Department of Peacekeeping Operations. В настоящее время у Швеции в Тиморе-Лешти есть полицейский контингент, состоящий из одних женщин. Кроме того, Швеция впервые предложила кандидатуру женщины-заместителя полицейского советника для работы в Департаменте операций по поддержанию мира.
It is foreseen that the standing police capacity would be available to the Department of Peacekeeping Operations as a permanent body of police specialists and other criminal justice experts. Предусматривается, что постоянный полицейский компонент будет являться постоянным органом Департамента операций по поддержанию мира, в состав которого будут входить полицейские специалисты и другие эксперты по уголовному правосудию.
If the police officer can't afford a pistol, he may purchase one by paying in installments through their police co-operative. Если полицейский не может позволить себе пистолет, он может купить его, взяв рассрочку в своем полицейском кооперативе.
In March 2017, a police document obtained by Reuters listed 423 Rohingyas detained by the police since 9 October 2016, 13 of whom were children, the youngest being ten years old. В марте 2017 года полицейский документ, полученный Рейтер, представил собой список 423 рохинджа, задержанных полицией с 9 октября 2016, 13 из которых - дети, самому младшему было 10 лет.
In this connection, the Committee was informed that civilian police are usually rotated on an annual basis; when a country has recalled its police contingent after six months, that country has borne the additional expense. В этом контексте Комитет был информирован о том, что замена сотрудников гражданской полиции обычно производится на ежегодной основе; когда та или иная страна отзывает свой полицейский контингент через шесть месяцев, она покрывает связанные с этим дополнительные расходы.
UNAMSIL, in particular its civilian police component, could play an enhanced role in providing training and advice to Sierra Leonean law enforcement officials, in cooperation with the team of Commonwealth police advisers. МООНСЛ, в частности ее гражданский полицейский компонент, в сотрудничестве с группой полицейских советников Содружества могли бы играть более активную роль в обеспечении подготовки кадров и оказании консультативной помощи сотрудникам правоохранительных органов Сьерра-Леоне.
In compliance with resolution 1777, the UNMIL police component began phase 1 of its drawdown in April, which involves a reduction in the number of police advisers by 105. В соответствии с резолюцией 1777 полицейский компонент МООНЛ в апреле приступил к первому этапу сокращения своей численности, в результате чего число полицейских советников будет сокращено на 105 человек.