Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Полицейский

Примеры в контексте "Police - Полицейский"

Примеры: Police - Полицейский
At the field level, operational authority has been delegated to the special representatives of the Secretary-General and heads of mission for all mission components, including the military, police and administration. На полевом уровне в отношении всех компонентов миссии, включая военный, полицейский и административный, оперативные полномочия делегированы специальным представителям Генерального секретаря и руководителям миссии.
It played a central role, upon instructions of the Secretary-General, in the investigation of circumstances surrounding a major security incident in Kosovo in March 2008, which resulted in the death of a United Nations police officer. По поручению Генерального секретаря он играл ключевую роль в расследовании обстоятельств, связанных с крупным инцидентом в плане безопасности в Косово в марте 2008 года, в результате которого погиб полицейский Организации Объединенных Наций.
If the police official wishes to allow a lawyer to be present during questioning, he or she is well advised to so inform the requesting magistrate and obtain his instructions in this regard. Если полицейский намерен допустить присутствие адвоката при снятии показаний, то он обязан уведомить об этом компетентного судью и получить от него соответствующие инструкции.
It should be noted that the police kept very full records of all types of judicial decisions, whether they concerned the issuing of arrest warrants, house arrest or the payment of alimony. Стоит уточнить, что полицейский архив чрезвычайно подробен: в нем хранятся любые судебные решения, будь то ордер на арест, подписка о невыезде или обязательство по выплате алиментов.
In responding to situations relating to the responsibility to protect, police and civilian components may sometimes be particularly critical given the priority tasks of restoring order to, and rebuilding confidence in, societies undergoing domestic chaos and strife. При принятии мер реагирования на ситуации, касающиеся обязанности государства защищать, особую роль с учетом первоочередных задач по восстановлению порядка и доверия в обществе, переживающем внутренние беспорядки и разногласия, нередко могут играть полицейский и гражданский компоненты.
It therefore considers that payment of the deposit cannot be likened to a finding of guilt; had payment been made, the police court could have acquitted, discharged or convicted the author. Поэтому он считает, что внесение денежной суммы в депозит не может уподобляться установлению вины, так как, если бы депозитная сумма была внесена, полицейский суд мог бы оправдать, освободить от наказания или осудить автора.
The United Nations police component will be more effective in its fundamental role of orchestrating long-term developmental changes to law enforcement in Darfur if it is provided with specific authorization in this regard by a Security Council mandate. Полицейский компонент Организации Объединенных Наций будет более эффективно выполнять свою основную роль, заключающуюся в обеспечении долгосрочных изменений в целях налаживания правоохранительной деятельности в Дарфуре, если мандат Совета Безопасности будет предусматривать конкретные задачи в этой связи.
In its executive policing role, the mission's police component would adopt a community-oriented approach to policing, working closely with PNTL while engaging with civil society and the public at large. При исполнении своих функций по охране общественного порядка полицейский компонент миссии будет руководствоваться подходом, ориентированным на общины, и будет тесно сотрудничать с подразделениями национальной полиции Тимора-Лешти, а также с гражданским обществом и населением в целом.
He stressed the importance of a long-term commitment on the part of the international community and underlined the need for a United Nations mission with a police component in Timor-Leste. Он особо отметил важное значение долгосрочной приверженности международного сообщества и подчеркнул потребность в миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, в состав которой входит полицейский компонент.
The United Nations police officer is no longer a passive onlooker but is rather an active partner in consolidating peace and building democratic institutions that underpin the long-term stability and prosperity of peaceful societies. Полицейский Организации Объединенных Наций более не является пассивным наблюдателем, а выступает в качестве активного партнера в деле укрепления мира и создания демократических институтов, создающих основу для долгосрочной стабильности и процветания в условиях мира.
On 5 October, at 0330, one police officer was injured after fire was opened from the direction of the Russian checkpoint in the village of Variani. 5 октября в 3:30 был ранен полицейский, после того как со стороны российского КПП в селе Вариани был открыт огонь.
It may be mentioned that with a view to providing quick relief to the civil population, police and other civil components will also be launched in Sector 2 during Phase 1. Можно упомянуть, что в целях оперативного оказания чрезвычайной помощи гражданскому населению на первом этапе в секторе 2 также будут размещены полицейский и другие гражданские компоненты.
MINUSTAH military and police components, whose composition is reflected in the annex to the present report, have been significantly reconfigured over the past two years to reflect changing circumstances and priorities in Haiti. Военный и полицейский компоненты МООНСГ, состав которых приводится в приложении к настоящему докладу, подверглись серьезной структурной перестройке за последние два года с учетом изменяющихся обстоятельств и приоритетов в Гаити.
A military contingent subsequently left for Mogadishu on 22 July, and a police contingent followed on 8 August. Военный контингент впоследствии, 22 июля, направился в Могадишо, а за ним 8 августа последовал и полицейский контингент.
My appreciation also goes to all those countries contributing police and military personnel to UNIOSIL, the Economic Community of West African States, bilateral and multilateral donors, international partners and non-governmental organizations for their generous contributions and sustained support to the cause of peace in Sierra Leone. Я также выражаю признательность всем тем странам, которые предоставляют полицейский и военный персонал для ОПООНСЛ, Экономическому сообществу западноафриканских государств, двусторонним и многосторонним донорам, международным партнерам и неправительственным организациям за их щедрый вклад и неизменную поддержку дела мира в Сьерра-Леоне.
For its part, the Group of Eastern European States would like to commend all States from all regional groups that have contributed their military, police and civilian personnel to peacekeeping operations throughout the world over the past 60 years. Со своей стороны, Группа восточноевропейских государств хотела бы воздать должное всем государствам всех региональных групп, которые на протяжении последних 60 лет предоставляли войска, полицейский и гражданский персонал для операций по поддержанию мира в различных регионах планеты.
It emerges from this review that an independent mechanism exists in at least nine cantons to receive and address complaints against the police in order to guarantee the necessary independence and impartiality. Данный анализ показывает, что по меньшей мере в девяти швейцарских кантонах существует независимый полицейский механизм для принятия и рассмотрения жалоб, вызванных действиями полиции, с тем чтобы можно было гарантировать независимый и беспристрастный характер деятельности этих механизмов.
The AU Permanent Observer and the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support also coordinate regularly in order to provide briefings to Governments that provide troops and police to UNAMID. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки координируют с Постоянным наблюдателем Африканского союза работу по организации и проведению брифингов для правительств стран, предоставляющих ЮНАМИД военный и полицейский персонал.
Methods for the collection of effective and relevant information were disseminated through continuous training to UNAMID military and police on the protection of civilians and related humanitarian issues. Благодаря непрерывной учебной подготовке по вопросам обеспечения безопасности гражданских лиц и смежным гуманитарным вопросам военный и полицейский контингенты ЮНАМИД были ознакомлены с методами сбора оперативной и актуальной информации.
The plainclothes policeman who had taken the complainant to the basement took her back to the ground floor, where she found herself in a room with him and a uniformed police officer. Полицейский в штатском, который привел заявительницу в подвальное помещение, отвел ее обратно на первый этаж, и она оказалась в каком-то помещении вместе с ним и полицейским в форме.
A prosecutor or police officer is competent to verify the information of facts indicating that a crime has been committed while a decision on it must be taken within 30 days from the receipt of the information. Прокурор или полицейский имеют компетенцию проверять информацию о фактах, указывающих на совершение преступления, хотя решение об этом должно приниматься в течение 30 дней с момента получения информации.
Referring to question 6, he said that any police officer or member of the Local Defence Forces who used excessive and illegal force when arresting suspects would be prosecuted to the full extent of the law. В отношении вопроса 6 оратор говорит, что любой полицейский или служащий местных сил самообороны, использующий чрезмерную и неоправданную силу при аресте подозреваемых, подлежит, согласно закону, суровому наказанию.
And in your experience... police scanners, is that a gift ladies get wet for? По твоему опыту, полицейский сканнер Это тот подарок, от которого девушки текут?
My sister, debra, Who is a secret police agent ninja warrior, Said he only kills bad people, Моя сестра, Дебора, секретный полицейский воин-ниндзя, сказала, что он убивает только плохих людей.
And I'm just doing my job, or have you already forgotten police protocol? А я просто делаю свою работу. или ты уже забыл полицейский протокол?