Established to implement activities in the majority of the key action areas identified in the action plan, the project runs until the end of 2008, and DKK 45.8m have been allocated for it. |
Учрежденный для осуществления деятельности в большинстве ключевых областей, определенных в плане действий, этот проект будет продолжаться до конца 2007 года, и на его осуществление было выделено 45,8 млн. датских крон. |
The Argentine delegation presented a draft plan for the joint pre-recruit survey to assess recruitment of Illex stock that should take place in February 2004. |
Делегация Аргентины представила проект плана в отношении совместного изучения на этапе до пополнения промыслового стада в целях оценки пополнения промыслового стада кальмара-иллекс, которое должно состояться в феврале 2004 года. |
Blue Plan Medstat project - |
Проект реализации «Голубого плана» для Средиземноморья - . |
On August 26, urban engineer Nicholas von der Nonne and city architect, construction engineer Anton Kandinov confirm the plan of the palace. |
26 августа городской инженер полковник Николай фон дер Нонне и городской архитектор, гражданский инженер Антон Кандинов утвердили проект дома. |
The enlargement plan of the Rhône-Rhine Canal, intended to link up the Mediterranean Sea and Central Europe (Rhine, Danube, North Sea and Baltic Sea) was abandoned in 1998 for reasons of expense and land erosion, notably in the Doubs valley. |
Проект по расширению канала Рейн-Рона, предназначенный для связи между Роной (и Средиземным морем) с водной сетью Центральной Европы (Рейн, Дунай, Северное и Балтийское море), был окончательно заморожен в 1998 году из-за большой стоимости. |
The President of the General Assembly hoped that, as a tangible outcome of the fruitful discussions held as part of the High-Level Dialogue, the General Assembly at the current session would be able to provide guidelines for such an enhanced work plan. |
Председатель Генеральной Ассамблеи говорит, что он подготовил проект резолюции по итогам диалога, который будет представлен на рассмотрение государств-членов, и выражает надежду на то, что государства-члены примут этот проект. |
The plan will be implemented initially in the Talamanca indigenous reservation, consisting of 28 communities, of which 21 are in the mountains of the Talamanca range and the seven others are located in the Talamanca valley. |
Упомянутый проект будет первоначально осуществляться в резервации коренных жителей Таламанка, которая насчитывает 28 общин, из которых 21 проживает на склонах горного массива Таламанка, а семь - в долине Таламанка. |
The CDHES plan contains many constructive and suitable elements which should be taken into account; the Human Rights Division considers that implementation of this recommendation is a matter of urgency that can no longer be postponed. |
Отдел по правам человека считает, что проект Комиссии по правам человека в Сальвадоре содержит много конструктивных и полезных элементов, которые должны быть учтены при выполнении этой рекомендации, которая, по мнению Отдела по правам человека, должна быть выполнена незамедлительно и без задержек. |
This plan is jointly funded by the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment and the Ministry of Health, Welfare and Sport (from 1 October 2006-2008). |
С 1 октября 2006 года до конца 2008 года этот проект совместно финансировался Министерством по вопросам жилищного строительства, обустройства территорий и охраны окружающей среды и Министерством по вопросам здравоохранения, благосостояния и спорта. |
The decision had therefore requested the Party to submit to the present meeting of the Committee an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure return to compliance. |
направить содержащийся в приложении I к настоящему докладу проект решения с изложением плана действий Бангладеш семнадцатому Совещанию Сторон на утверждение. |
No women were chosen for the committee established to plan for the selection of delegates to the constitutional convention, nor to the committee that drafted the Transitional Administrative Law (TAL). |
Женщины не вошли как в состав комитета, занимающегося планированием избрания делегатов на учредительный съезд, так и в состав комитета, вырабатывавшего проект закона о государственном управлении на переходный период. |
During the last 12 months, progress has been made in laying the necessary foundations for the implementation of various components of the NEPAD e-schools initiatives, including the e-schools demonstration project and the e-schools business plan. |
В последние 12 месяцев достигнут определенный прогресс в создании необходимых основ для осуществления различных компонентов инициативы НЕПАД по созданию «электронных школ», включая демонстрационный проект и бизнес-план создания «электронных школ». |
In addition, we plan to conduct a research project to produce multiple sets of period estimates using different assumptions about the geographic level and demographic detail level of the population controls used in the weighting process, such as: |
Планируется также выполнить исследовательский проект для разработки множественных наборов "периодичных" оценок с использованием следующих различных предположений относительно географического уровня и степени демографической детализации контрольных показателей численности, используемых в процессе взвешивания: |
The Mine Action Service is working with national authorities to draft a multi-year national transition plan, which will include training the staff of the Centre on granting accreditation to qualified mine action operators. |
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, совместно с национальными компетентными органами разрабатывает проект многолетнего национального плана обеспечения перехода, который предусматривает обучение сотрудников Центра тому, как проводить аккредитацию квалифицированных специалистов по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
Draft strategic plan, 2014-2017 including informal discussion in the context of the 2014-2017 integrated budget of the overall linkage between results and regular and other resources (decision 2013/9) |
Проект стратегического плана на 2014 - 2017 годы, включая неофициальные консультации по содержанию комплексного бюджета на 2014 - 2017 годы и обеспечению общей увязки результатов с регулярными и другими ресурсами (решение 2013/9) |
The initiative was codenamed "Project Svelte", which Android head of engineering Dave Burke joked was a weight loss plan after Jelly Bean's "Project Butter" added "weight" to the OS. |
Её главный руководитель, Дейв Бёрк, шутил, что был план потери веса после Android JB - тогдашний «Project Butter» («Проект Масло») «добавил веса» в ОС. |
The principal product of this cooperation in 2001 was a draft human rights training module, together with a plan for the training of United Nations system trainers at the United Nations Staff College, and, through them, the training of country teams. |
Главным итогом этого сотрудничества в 2001 году стал проект учебного модуля по правам человека, а также план подготовки пропагандистов из числа сотрудников системы Организации Объединенных Наций в колледже для персонала Организации Объединенных Наций и последующее обучение этими пропагандистами сотрудников пострановых групп. |
With a view to establishing a specific system of security for the indigenous communities, the National Commission for Indigenous Affairs is preparing a draft plan, with the Ministry of Security, to take control of the indigenous guards, as contemplated in ILO Convention No. 169. |
В целях создания системы охраны порядка, связанной с общинами коренного населения, Национальная комиссия по делам коренного населения совместно с министерством безопасности готовит проект по созданию подразделения по охране порядка, находящегося в ведении таких общин, в соответствии с Конвенцией Nº 169 МОТ. |
The Government's draft road safety action plan for 2011-2020 includes a proposal to establish a centre for road safety. |
Правительственный проект программы действий по обеспечению безопасности дорожного движения на период 2011 - 2020 годов включает в себя предложение об учреждении центра обеспечения безопасности дорожного движения |
The Business Continuity Management Unit recently developed a working draft business continuity plan template, using a template developed by UNICEF and employed in the global UNICEF/UNDP business continuity management roll-out, as well as integrating aspects of the UNFPA business continuity management template. |
Недавно Группа по обеспечению непрерывности деятельности подготовила рабочий проект типового плана обеспечения непрерывности деятельности, использовав для этого матрицу, разработанную ЮНИСЕФ и применяемую ЮНИСЕФ и ПРООН на глобальном уровне при проведении серии соответствующих учебных мероприятий по вопросам обеспечения непрерывности деятельности, а также некоторые элементы соответствующей матрицы ЮНФПА. |
Draft Nairobi Action Plan 2005-2009 |
Проект найробийского плана действий на 2005 - 2009 годы |
KNPC used the refinery restoration project, and the front-end design work that was a part of that project, to plan for and install certain de-bottlenecking features and other improvements to its refineries. |
к) КНПК использовала проект восстановления нефтеперерабатывающих заводов и прогрессивные конструкторские разработки, предусмотренные этим проектом, для внесения в план и осуществления определенных изменений, позволяющих избежать производственных сбоев, и проведения других работ по повышению технического уровня ее заводов. |
Draft Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy |
Проект Плана действий для лесного сектора |
This plan is currently in the process of being accredited, to which end a pilot project on the exercise of human rights has been designed with teacher-training schools in five departments of the country; |
В этой связи был разработан экспериментальный проект по вопросам осуществления прав человека в старших классах пяти департаментов страны; |
We constantly work to develop and enhance product features: beta versions, available for registered clients, are released several times a month, official versions - several times a year. And we don't plan to stop! |
Все наши усилия ориентированы именно на этот проект и наши клиенты могут быть уверены в том, что сделали правильный выбор. |