The Governing Council endorsed the draft strategic five-year plan developed jointly with Technical Committee members during the strategic planning workshop held on 29 and 30 November 2010 prior to the Technical Committee session. |
Совет управляющих одобрил проект стратегического пятилетнего плана, разработанного совместно с членами Технического комитета в ходе практикума по стратегическому планированию 29-30 ноября 2010 года до проведения сессии Технического комитета. |
The Working Group had mandated the Bureau to prepare a first draft of the plan, based upon draft elements prepared by an ad hoc expert group chaired by the former Chairperson of the Meeting of the Parties, Mr. Marc Pallemaerts (Belgium). |
Рабочая группа поручила Президиуму подготовить первый проект этого плана на основе проектов элементов, разработанных специальной группой экспертов под руководством бывшего Председателя Совещания Сторон г-на Марка Паллемаертса (Бельгия). |
The national conference on education, research and employment-related training held in May 2010 culminated in the launch of a 10-year plan for the 2010 - 2020 period involving an estimated total outlay (excluding non-quantified expenses) of 1,170 billion CFA francs. |
На состоявшемся в мае 2010 года представительном совещании по вопросам образования, научных исследований и соответствия образования потребностям рынка труда был подготовлен проект десятилетнего плана на 2010-2020 годы, который предусматривает общие расходы в размере 1170 млрд. франков КФА (исключая непросчитанные расходы). |
The ERTMS/GSM-R project of the UIC has the task of maintaining the GSM-R specifications, developed under the earlier EIRENE project, managing the rail community's roll-out plan for the system and handling issues and problems that arise as the work progresses. |
Проект ЕСУЖД/ГСМ-Р, осуществляемый МСЖД, нацелен на обеспечение соблюдения технических параметров ГСМ-Р, разработанных ранее в рамках проекта ЕИРЕНЕ, с учетом перспективного плана развития системы, составленного сообществом железных дорог, а также тех вопросов и проблем, которые возникают в процессе осуществления работ. |
It is noted that the Marine Environment Protection Committee draft reporting system provides for a transfer of information between concerned entities, including the provision of information regarding the contract between the shipowner and the recycling facility that must be accompanied by a recycling plan. |
Следует отметить, что проект положений о системе отчетности, разработанный Комитетом по охране морской среды, предусматривает передачу информации между соответствующими субъектами, включая предоставление информации о договоре между владельцем судна и субъектом, рециркулирующим судно, который должен сопровождаться планом рециркуляции. |
A project on measures to plan the disposal of the PCB waste stockpiles of the railways and other PCB waste holders in the Czech Republic; |
проект мероприятий по разработке плана ликви-дации в Чешской Республике запасов ПХБ-содержащих отходов на железных дорогах и других предприятиях, располагающих такими запасами; |
A detailed technical note, the terms of reference of the National Information and Communication Infrastructure plan focal-point training workshop, the e-Government sectoral strategy, and the draft policy on information system security have been attached for reference. |
При этом прилагается во всех смыслах полезная и подробная техническая записка, информация о сфере охвата семинара по подготовке координаторов плана создания НИКИ, отраслевая стратегия е-правительства и проект политики в области безопасности информационных систем. |
The proposed programme budget for the biennium 2004-2005 was consistent with the framework of orientations defined by the Millennium Declaration, the recommendations of various world conferences, and the revised medium-term plan for 2002-2005. |
Проект бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов соответствует ориентирам, установленным в Декларации тысячелетия, рекомендациям различных всемирных конференций и пересмотренному среднесрочному плану на период 2002 - 2005 годов. |
Proposal and Work plan Development: To initiate the process, UNIFEM recruited an international consultant to produce a draft proposal document to serve as a road map for the entire process. |
В целях инициирования процесса подготовки доклада ЮНИФЕМ пригласил международного консультанта, составившего проект документа, который мог бы служить дорожной картой для всей деятельности по подготовке доклада. |
In that regard, the multigrade project is intended to devise an educational plan and curricular adjustments that focus on developing aptitudes and skills for continuing education, collaboration and mutual assistance, play as an educational resource and the teaching pupils to read. |
В этой связи проект школ с несколькими классами ставит задачу разработки возможности обучения и адаптации учебных программ при уделении основного внимания развитию способностей и навыков в интересах постоянного обучения сотрудничества и взаимопомощи, игры как образовательного ресурса и подготовки ведущих занятий из числа учеников. |
In addition, the CGEIB plan to create additional intercultural universities is a strategic project that seeks to explore modalities for providing needed assistance to indigenous adolescents who desire to pursue higher education, and to foster an intercultural perspective at this level of education. |
Вместе с тем проект по созданию новых межкультурных университетов Главного координационного центра по вопросам межэтнического двуязычного образования является стратегическим проектом, ориентированным на использование методов удовлетворения соответствующих потребностей молодежи из числа коренных народов, которая хочет получить высшее образование, и способствовать разработке межкультурного подхода на этом уровне образования. |
The draft plan of action of the National Commission for the Achievement of Equality between Men and Women, set up in the Prime Minister's Office in 1986, mentioned in sections 5 to 10. |
проект плана действий Национальной комиссии по вопросам равенства мужчин и женщин, учрежденной в 1986 году при Президиуме Совета министров (см. пункты 5-10). |
Some of the main objectives of the project were to: localise the program suite for use in Statistics Finland; plan the structure of the internal data warehouse and the WWW-service; help and guide the statistical departments in providing the content to the system. |
Данный проект преследовал следующие основные цели: разработку локальной версии программы для использования в Статистическом управлении Финляндии; планирование структуры внутреннего хранилища данных и службы ШШШ; оказание помощи и руководство работой статистических департаментов по разработке содержания системы. |
Tokelau would map out a draft plan of action for the next three years, which would be submitted to the council of elders of each village and to the General Fono; possibilities for strengthening the village administration/management system and supporting village governance were also being considered. |
Токелау был разработан проект плана действий на ближайшие три года, который будет представлен на рассмотрение совета старейшин каждой деревни и Генерального фоно; изучаются также возможности укрепления сельской администрации/системы управления и оказания поддержки сельским структурам управления. |
Invitations to that session had requested all interested parties to formulate specific proposals for action with a view to incorporating them into the draft plan of action for the Summit, on which the second session of the Preparatory Committee would focus. |
В приглашениях, разосланных в связи с проведением этого совещания, всем заинтересованным сторонам предлагается сформулировать конкретные предложения в отношении мероприятий, которые можно было бы включить в проект плана действий Встречи, который будет обсуждаться на этом совещании. |
She hoped that the Meeting would culminate in the adoption of a global plan of action with specific commitments and that the draft resolution submitted in that connection by the landlocked developing countries would receive wide support from the Committee. |
Она надеется, что Совещание завершится принятием глобального плана действий с указанием конкретных обязательств и что проект резолюции, представленный в этой связи развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, получит широкую поддержку со стороны членов Комитета. |
On 19 May, MINUSTAH met with Government officials, representatives of the United Nations country team and non-governmental organizations in the border town of Belladere to establish a local reception committee and prepare an action plan, including a MINUSTAH-funded quick-impact project for a reception centre. |
19 мая сотрудники МООНСГ встретились с правительственными чиновниками, представителями страновой группы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в приграничном городе Бельядер, чтобы образовать местный комитет по приему репатриантов и составить план действий, включающий в себя проект создания центра приема, финансируемый МООНСГ и обеспечивающий быструю отдачу. |
A draft business plan, prepared by UNEP in collaboration with key stakeholders, is posted on the website of the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics at. |
проект в области первичной добычи ртути в Кыргызстане, спонсорами которого выступают Швейцария, Соединенные Штаты Америки и Норвегия; Ведущего партнера для этих областей пока не нашлось. |
The draft programme of work has been formulated within the framework of subprogramme 3 of programme 7 of the medium-term plan for the period 2002-2005 and further elaborated taking into account the outcome of the 24th Special Session of the General Assembly. |
Проект программы работы составлен в рамках подпрограммы З «Социальная политика и развитие» программы 7 «Экономические и социальные вопросы» среднесрочного плана на период 2002-2005 годов и впоследствии доработан с учетом решений двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
The e-Commission for Africa is currently reviewing the draft of NEPAD e-schools business plan prepared by the accounting firm of Ernst and Young in coordination with national experts, the regional economic communities and the African Development Bank. |
Комиссия по развитию электронных средств коммуникаций в Африке в настоящее время рассматривает проект бизнес-плана НЕПАД по созданию «электронных школ», подготовленный аудиторской фирмой «Эрнст энд Янг» в координации с национальными экспертами, региональными экономическими сообществами и Африканским банком развития. |
This approach leads to a form of recognition of the "sovereignty" of the occupying Power in the Territory, this occupying Power having been requested to undertake a "devolution of authority" in the context of the plan for "autonomy". |
Проект «Рамочного соглашения» ставит знак равенства между сахарцами, которые были признаны за сахарцев и занесены в списки, уже составленные Комиссией по идентификации, и новыми жителями, поселившимися в территории после ее незаконной оккупации. |
In this connection, the Committee recalls its observation in paragraph III. of its previous report2 that because the Court's submission was not part of the medium-term plan, results-based budgeting had not been applied. |
В этой связи Комитет напоминает о замечании, высказанном им в пункте III. своего предыдущего доклада2, о том, что, поскольку проект бюджета Суда не является частью среднесрочного плана, положения, касающиеся составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в данном случае не применялись. |
The Republic of Moldova asked whether the authorities intended to draft a national human rights action plan and to establish a national independent institution for the promotion and protection of human rights. |
Республика Молдова задала вопрос о том, намереваются ли власти страны подготовить проект плана действий в области прав человека и создать национальное независимое учреждение по поощрению и защите прав человека. |
In September 2007, the CBD secretariat co-chaired the GLISPA strategy meeting, which adopted the GLISPA draft strategic plan for 2008-2010. |
В сентябре 2007 года секретариат Конвенции являлся сопредседателем стратегического совещания в рамках Глобальной инициативы, на котором был принят проект стратегического плана Глобальной инициативы на 2008 - 2010 годы. |
Intervention was made by the HKCSS representative with respect to the right of disabled persons to be included in the draft action plan; |
Представитель Гонконгского комитета социальных услуг выступил с заявлением о необходимости включения вопросов, касающихся прав инвалидов, в проект плана действий; |