A draft National Plan of Action on Family and Women's Issues for 2007-2010 had been elaborated by a task force consisting of Government and non-government representatives and had been submitted to the Cabinet of Ministers. |
Целевая группа, включающая представителей правительства и неправительственных организаций, разработала проект национального плана действий по вопросам семьи и женщин на период 2007-2010 годов, который был представлен Кабинету министров. |
Many of the comments from the preparatory committee meetings, technical input from experts and specific comments and recommendations from Member States and civil society have been incorporated in the updated draft of the revised Plan. |
В обновленный проект пересмотренного Плана включены многие из замечаний участников заседаний Подготовительного комитета, технические материалы экспертов и конкретные замечания и рекомендации государств-членов и представителей гражданского общества. |
The preparatory committee has set the end of August 2001 as the deadline for the United Nations secretariat to the Assembly to complete the drafting of the revised Plan. |
Подготовительный комитет установил конец августа 2001 года в качестве срока, к которому Секретариат Организации Объединенных Наций должен завершить проект пересмотренного Плана и представить его Ассамблее. |
Togo has just adopted, under the aegis of the coordinating component of the National Plan of Action for the Environment, a draft declaration on national environmental policies. |
Того только что приняло, под эгидой координационного компонента Национального плана действий по окружающей среде, проект декларации по национальной экологической политике. |
The health project, which serves children under five years of age and pregnant women, was instrumental in universalizing access to the Basic Health Insurance Plan. |
Проект охраны здоровья, который предназначается для детей в возрасте до пяти лет и беременных женщин, содействовал обеспечению всеобщего доступа к базовому плану медицинского страхования. |
In order to expedite the process of universalizing compulsory education, the Chinese Government developed and implemented a Project on Compulsory Education in Poor Areas during the Ninth Five-Year Plan. |
В целях ускорения перехода ко всеобщему обязательному образованию правительство Китая в рамках девятого Пятилетнего плана разработало и осуществило Проект развития обязательного образования в бедных районах Китая. |
She was a member of the group of specialists formed by the Council of Europe for combating violence against women, which worked on the Draft Plan of Action. |
Она входила в состав сформированной Советом Европы группы специалистов по борьбе с насилием в отношении женщин, которой был разработан проект плана действий. |
"Plan of Action for the Albanian Judiciary System" organized by the Ministry of Justice of the Republic of Albania and the United Nations |
"План действий для албанской судебной системы", совместный проект министерства юстиции Республики Албании и Организации Объединенных Наций; |
The draft of the Plan was studied by experts from all the countries members of the African Union on 8 and 9 March 2004 at its headquarters in Addis Ababa, during a meeting over which I had the honour to preside. |
Проект Плана изучался экспертами всех стран - членов Африканского союза на совещании, проходившем в его штаб-квартире в Аддис-Абебе 8 и 9 марта 2004 года, на котором я имела честь выполнять обязанности председателя. |
At the 3rd meeting, on 12 April, the Main Committee adopted a draft resolution submitted by the Chairman, by which it recommended to the Assembly the adoption of the Political Declaration and the International Plan of Action on Ageing, 2002, annexed thereto. |
На своем З-м заседании 12 апреля Главный комитет принял представленный Председателем проект резолюции, в котором он рекомендовал Ассамблее принять Политическую декларацию и Международный план действий по проблемам старения 2002 года, содержащиеся в приложении к нему. |
The draft of the Action Plan has been in the process of coordination with the line ministries and it is expected to be adopted in the first quarter of 2010. |
Проект плана действий находится в процессе согласования с профильными министерствами, и его принятие ожидается в первом квартале 2010 года. |
The project, which is entitled "Development of an Action Plan to Address Primary Mercury Mining in Kyrgyzstan" is at the stage where a draft Socio-Economic Assessment is being completed. |
Этот проект, озаглавленный "Разработка плана действий по решению проблемы первичной добычи ртути в Кыргызстане", вступил в стадию, на которой завершается подготовка социально-экономической оценки. |
A draft Action Plan for the preparation of the Report with matrix were prepared, circulated, discussed and validated by stakeholders and thematic areas were suggested for inclusion in the Report. |
Проект плана действий по подготовке доклада с соответствующим шаблоном были подготовлены, распространены, обсуждены и утверждены заинтересованными сторонами, которые предложили тематические области для включения в доклад. |
The Government is finalizing a draft of the National Human Rights Plan of Action for the promotion and protection of Human Rights. |
Правительство дорабатывает проект национального плана действий в области прав человека, направленного на поощрение и защиту прав человека. |
The regional project "Adaptation to Climate Change in the Coastal Zones of West Africa" is a component of the NEPAD Action Plan for the Environment Initiative. |
Региональный проект «Адаптация к последствиям изменения климата в прибрежных зонах Западной Африки» является составным элементом Плана действий НЕПАД по осуществлению природоохранной инициативы. |
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. |
Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
These initiatives were developed with the participation of a wide array of State and civil society actors; as already noticed, however, this draft Operating Plan had yet to be published at the time the present report was submitted. |
Эти инициативы осуществлялись при широком участии представителей государства и гражданского общества, однако, как указывалось выше, проект оперативного плана на момент представления настоящего доклада так и не был опубликован. |
She asked whether it was likely that the draft National Action Plan for Employment (2009 - 2011) would be approved by the Council of Ministers, and why approval had been delayed. |
Она спрашивает, существует ли вероятность того, что проект Национального плана действий в отношении занятости (2009-2011 годы) будет одобрен Советом министров, и почему его одобрение было отложено. |
Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement has been drawing up the National Plan of Action for the Advancement of Women (Draft) 2011 - 2015 in collaboration with concerned Ministries, UNFPA and INGOs. |
Министерство социального обеспечения и помощи переселенцам в сотрудничестве с заинтересованными министерствами, ЮНФПА и МНПО занимается разработкой национального плана действий по улучшению положения женщин (проект на 2011-2015 годы). |
The draft resolution welcomes the holding of the sixth ministerial meeting of the zone and takes note with appreciation of the adoption of the Luanda Declaration and Plan of Action. |
Проект резолюции приветствует проведение шестого совещания государств-членов зоны на уровне министров и с удовлетворением принимает к сведению принятие Луандийской декларации и плана действий. |
In addition to calling for the full implementation of the FAO Plan's activities through international cooperation, the draft resolution also calls on Member States to take immediate action to improve the implementation of, and compliance with, existing shark-fishing regulations aimed at restricting shark finning. |
Призывая добиваться всестороннего осуществления Плана действий ФАО на основе международного сотрудничества, проект резолюции также содержит призыв к государствам-членам принять немедленные меры по улучшению и соблюдению существующих правил, направленных на ограничение добычи акульих плавников. |
Consultations on the draft Plan of Action are being held with the Ombudsman and civil society organizations, and it is scheduled for adoption in 2008 to coincide with the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
В настоящее время проект этого плана обсуждается с Омбудсменом и организациями гражданского общества и должен быть принят в 2008 году, когда отмечается 60я годовщина Всеобщей декларации прав человека. |
The meetings have not yet involved consultation on the content of the Action Plan, since the government's draft was not available at the time of reporting. |
В ходе этих совещаний содержание плана действий не обсуждалось, поскольку правительственный проект к этому времени не был готов. |
The CNM has included the following lines of action in its proposed National Action Plan to eradicate domestic violence against women: |
НСЖ включил в проект Национального плана действий по искоренению насилия в отношении женщин в семье следующие предложения: |
Commenting on possible adjustments of ToS mandates in general, it was suggested that the draft ECE/FAO Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy be used as one basis when reformulating the mandate of the teams. |
Что касается внесения возможных коррективов в мандаты ГС в целом, то было предложено использовать подготовленный ЕЭК/ФАО проект плана действий лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики в качестве основы для переработки мандатов групп. |