Maternal-Child Community Centres: this project to fund 800 mother-child community centres has been formulated and implemented by the National Office of the Family for municipalities in extreme poverty identified in the National Reconstruction Plan. |
Общинные центры матери и ребенка: проект создания 800 общинных центров матери и ребенка был разработан и осуществлен Национальным управлением по проблемам семьи в выявленных в рамках ПНВ наиболее бедных муниципалитетах. |
To be able to carry out the activities foreseen in the Plan of Action, the High Commissioner/Centre for Human Rights has developed a two-year technical cooperation project funded against contributions made by Governments to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. |
Для обеспечения осуществления деятельности, предусмотренной в Плане действий, Верховный комиссар/Центр по правам человека разработали двухгодичный проект технического сотрудничества, финансируемый за счет взносов правительств в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека. |
Other examples are the Interdepartmental Plan of Action on Gender Mainstreaming drawn up in the Netherlands in 1999, and the project being developed in Slovenia aimed at the establishment of gender mainstreaming as a standard tool for policy-making in the government. |
Другими примерами являются Межучрежденческий план действий по интеграции гендерной перспективы, принятый в Нидерландах в 1999 году, а также подготовленный в Словении проект превращения принципа гендерной интеграции в обычный инструмент разработки правительственной политики. |
In accordance with the Plan of Action, the Ministry of Education and the Ministry of Labour will initiate a joint project for the purpose of encouraging young immigrants to prepare themselves for and seek education in professional fields in which the demand for labour is expected to increase. |
В соответствии с Планом действий министерство образования и министерство труда организуют совместный проект с целью поощрения молодых иммигрантов к подготовке и поиску образования в тех профессиональных областях, в которых ожидается рост спроса на рабочую силу. |
There is a number of ongoing initiatives aiming at promoting the health status of Roma, for example the project entitled "Implementation of the Plan on the Health Care of Roma", implemented within the Program of Promoting Health of Specific Groups of Population. |
В настоящее время выполняется ряд инициативных мер, направленных на улучшение состояния здоровья рома, например проект "Осуществление плана медицинского обслуживания рома", выполняемый в рамках Программы по улучшению медицинского обслуживания конкретных групп населения. |
(b) The consultations with civil society organizations regarding the elements to be incorporated in the draft National Action Plan on Human Rights, which would include a focus area on the prevention of torture; |
Ь) проведение консультации с организациями гражданского общества по поводу элементов, которые предполагается включить в проект национального плана действий по правам человека, в том числе вопросы предупреждения пыток; |
The draft programme of work of the Committee on Sustainable Energy is prepared in the light of the Work Plan on ECE Reform, the decisions of the Commission at its sixty-third session and the decisions of the Committee at its eighteenth session. |
Проект программы работы Комитета по устойчивой энергетике подготовлен в свете плана работы по реформе ЕЭК, решений Комиссии, принятых на ее шестьдесят третьей сессии, и решений Комитета, принятых на его восемнадцатой сессии. |
As an example of good practice in the health care area, the "Health Promotion Strategy and Action Plan for Tackling Health Inequalities in the Pomurje Region" can be mentioned. |
В качестве положительного примера из практики в области здравоохранения можно упомянуть проект "Стратегия укрепления здоровья и план действий по решению проблемы неравенства в области здравоохранения в регионе Помурье". |
In the context of the Plan to Combat Human Trafficking, the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior and other judicial bodies were drafting a protocol on obligations relating to the protection of victims and witnesses. |
В рамках Плана борьбы с торговлей людьми Министерство юстиции, Министерство внутренних дел и другие органы юстиции разрабатывают проект протокола об обязанностях, связанных с защитой жертв и свидетелей. |
The Government of Haiti adopts the draft "Haitian Plan for Integrated Border Management", and an "official mechanism" is established to develop and coordinate a national level border management strategy |
Правительство Гаити принимает проект «Гаитянского плана обеспечения комплексного пограничного контроля», создает «официальный механизм» для разработки и координации национальной стратегии пограничного контроля |
On 22 June 2012, the Cabinet approved the draft freedom of information policy. On 28 June 2012, the Government's freedom of information policy was formally launched. On 21 September 2012, the Implementation Plan was launched with implementation by phases until May 2013. |
22 июня 2012 года Кабинет утвердил проект политики по обеспечению свободы информации. 28 июня 2012 года политика по обеспечению свободы информации была официально принята. 21 сентября 2012 года был принят план по ее осуществлению, предусматривающий поэтапный характер осуществления до мая 2013 года. |
In November 2010, the Department of Education and Skills published, for consultation, 'Better Literacy and Numeracy for Children and Young People: A Draft National Plan to Improve Literacy and Numeracy in Schools'. |
В ноябре 2010 года Министерство образования и профессиональной подготовки опубликовало для обсуждения документ "Развитие навыков чтения, письма и счета у детей и молодежи: проект национального плана по повышению уровня грамотности и навыков счета в школах". |
Although one of the youngest delegates, he later claimed to have been the most influential one and contended he had submitted a draft, known as the Pinckney Plan, that was the basis of the final Constitution. |
Хотя он был одним из самых молодых делегатов, он впоследствии утверждал, что был там одним из самых влиятельных и будто бы представил проект, известный как «План Пинкни», который стал основной для окончательной редакции Конституции США. |
(a) Bulgaria referred to its draft National Renewable Energy Action Plan (2011 - 2020), which included restrictions and prohibitions for developing renewable energy projects in specific areas as a result of SEA; |
а) Болгария сослалась на свой проект национального плана действий в области возобновляемой энергетики (2011-2020 годы), который содержит ограничения и запреты на разработку проектов по использованию возобновляемых источников энергии в конкретных районах, введенные в результате СЭО; |
(b) Adopted the draft Maintenance and Improvement Plan for the EMEP/EEA Air Pollutants Emission Inventory Guidebook approved by the Steering Body, and invited delegations to identify funding opportunities for the implementation of the Plan; |
Ь) утвердил проект плана ведения и совершенствования Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха, утвержденный Руководящим органом, и просил делегации найти возможности для финансирования деятельности по осуществлению этого плана; |
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft resolution entitled "Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime" which the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime had recommended to the General Assembly for adoption. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вниманию Комитета проект резолюции, озаглавленный "Неапольская политическая декларация и Глобальный план действий против организованной транснациональной преступности", которая была рекомендована для принятия Генеральной Ассамблее Всемирной конференцией на уровне министров по организованной транснациональной преступности. |
Thus, in Latin America and the Caribbean region, UNEP has an umbrella project for the implementation of the Action Plan for the Environment in Latin America and the Caribbean adopted at the 7th Ministerial Meeting (October 1990). |
Так, в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна ЮНЕП осуществляет всеобъемлющий проект по реализации Плана действий по охране окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне, который был принят на 7-м совещании на уровне министров (октябрь 1990 года). |
At its fortieth session, the Commission agreed on a draft provisional agenda for its forty-first session that reflected a proposal to consider as an agenda item in even years the implementation, review and updating of the System-Wide Action Plan. |
На своей сороковой сессии Комиссия одобрила проект предварительной повестки дня своей сорок первой сессии, в которой нашло отражение предложение рассматривать в четные годы в качестве пункта повестки дня вопрос об осуществлении, обзоре и обновлении Общесистемного плана действий. |
A draft National Action Plan on the Family is under review. The theme for 1995, which was the silver jubilee of Fiji's independence, was "The family, Fiji's hope". |
В настоящее время рассматривается проект национального плана действий по вопросам семьи. 1995 год, год "серебряного" юбилея независимости Фиджи, проходил под следующим девизом: "Семья - это надежда Фиджи". |
The informal working group on gender equality and anti-trafficking in human beings of the OSCE Permanent Council will revisit the Proposed OSCE Action Plan 2000 for Activities to Combat Trafficking in Human Beings and will elaborate a new draft for consideration in 2003. |
Неофициальная рабочая группа Постоянного совета ОБСЕ по вопросам равенства мужчин и женщин и борьбы с торговлей людьми пересмотрит предлагаемый план действий ОБСЕ 2000 года в отношении мероприятий по борьбе с торговлей людьми и разработает новый проект для рассмотрения в 2003 году. |
In 1997, the Marshall Islands Government drafted a Five-Year Population and Development Action Plan to further strengthen and implement the Population and Development Policy and to incorporate the population strategies into the development planning process to achieve sustainable economic and social development. |
В 1997 году правительство Маршалловых Островов разработало проект пятилетнего плана действий в области народонаселения и развития с целью совершенствования и осуществления политики в области народонаселения и развития, а также включения демографических стратегий в процесс планирования развития для достижения устойчивого социально-экономического развития. |
In accordance with the Resolution of the Seimas, adopted on 20 September 2001, amending the Seimas Resolution On the Development of Long-Term State Programmes for Strengthening Public Security and Their Implementation Plan, the State Security Department has drawn up a draft National Anti-Terrorism Program of Lithuania. |
В соответствии с резолюцией сейма, принятой 20 сентября 2001 года, внесшей изменения в резолюцию сейма о разработке государственных долгосрочных программ укрепления государственной безопасности и плана их осуществления, Управление государственной безопасности составило проект национальной программы Литвы по борьбе с терроризмом. |
In February 2009, ASEAN developed and endorsed the ASEAN Integrated Food Security Framework, supported by the Strategic Plan of Action on Food Security in the ASEAN Region, as a five-year project aimed at ensuring long-term food security and improving the livelihoods of farmers in the region. |
В феврале 2009 года АСЕАН разработала и одобрила Комплексную концептуальную основу АСЕАН в области продовольственной безопасности, осуществление которой поддерживается Стратегическим планом действий в области продовольственной безопасности в регионе АСЕАН, представляющим собой пятилетний проект по обеспечению долгосрочной продовольственной безопасности и улучшению источников существования фермеров в регионе. |
Requested the secretariat to issue and present the Project Plan for 2009-2012 of the Energy Efficiency 21 Project for consideration and endorsement by the 18th session of the Committee on Sustainable Energy in November 2009; |
м) поручил секретариату опубликовать и представить проект плана работы по проекту "Энергетическая эффективность - 21" на 2009-2012 годы для рассмотрения и утверждения восемнадцатой сессией Комитета по устойчивой энергетике в ноябре 2009 года; |
(p) Requested the Project Management Unit (PMU) to submit the draft Work Plan for the Fifth Year of Project Operations (2012) to the eighteenth session of the Group of Experts in October 2011; |
р) просила Группу по управлению Проектом (ГУП) представить проект плана работы на пятый год осуществления Проекта (2012 год) восемнадцатой сессии Группы экспертов в октябре 2011 года; |