Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Plan - Проект"

Примеры: Plan - Проект
With the support of UNICEF, the Scientific and Practical Centre of the Socio-Psychological Service has implemented a project entitled "Teaching non-violent behaviour to young and older children" and has developed a curriculum, plan and set of teaching methods for pupils in grades 5-10. При поддержке ЮНИСЕФ научно-практическим центром социально-психологической службы реализован проект "Обучение детей и молодежи ненасильственному поведению" разработаны учебная программа, план и учебно-методический комплект для учащихся 5-10-х классов.
We support the draft plan of action to be adopted at the forthcoming Review Conference, which stipulates seven action points for promoting the universality of the Convention. India also favours strengthening the Convention through a compliance mechanism. Мы поддерживаем проект плана действий, который будет принят на предстоящей Обзорной конференции и который предусматривает семь пунктов, направленных на содействие достижению универсального характера Конвенции. Индия также выступает за укрепление Конвенции на основе механизма обеспечения соблюдения.
In an addendum to this document, the draft work plan on programme area III: Monitoring and Assessment will be presented as this working group will have its fourth meeting on 12-13 September 2003 after the deadline for submission of the present document. Проект плана работы по программной области III "Мониторинг и оценка" будет представлен в добавлении к настоящему документу, так как Рабочая группа по этим вопросам проведет свое четвертое совещание 12-13 сентября 2003 года, т.е.
The Office of Legal Affairs noted in this regard that it had developed a model draft construction contract for the construction phase of the plan and was seeking specialized outside legal advice with expertise in this area. Управление по правовым вопросам отметило в этой связи, что оно разработало типовой проект контракта на строительство на этапе проведения строительных работ в рамках Генерального плана и пытается нанять внешнего консультанта по юридическим вопросам, обладающего большим опытом работы в этой области.
The Judicial Commission's draft plan for legislative and constitutional reform and the rebuilding of the judicial system is currently being finalized in consultation with Italy, the United Nations and its agencies and donors. Предложенный Судебной комиссией проект плана законодательной и конституционной реформы и перестройки судебной системы в настоящее время дорабатывается в консультациях с Италией, Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями и донорами.
The draft plan was initially discussed at a meeting of the technical committee held in January 2009, and a revised, shortened workplan with specific activities and timelines was to be developed for the next committee meeting. Вначале этот проект обсуждался на заседании технического комитета в январе 2009 года, на котором было решено подготовить к следующему заседанию Комитета пересмотренный укороченный план работы с указанием конкретных мероприятий и сроков.
The independent National Human Rights Commission had played a pivotal role in advancing human rights, and was currently drafting a human-rights action plan. Центральную роль в содействии правам человека играет независимая Национальная комиссия по правам человека, которая в настоящее время разрабатывает проект плана действий в области прав человека.
However, the parties had not had an opportunity to discuss the draft peace plan submitted to them in January 2003, either with each other or with the Personal Envoy. В то же время стороны не имели возможности обсудить проект мирного плана, представленного им в январе 2003 года, причем ни между собой, ни с Личным посланником.
Additionally, a draft plan of action has been prepared in line with "Action 2" of the Secretary-General's report entitled "Strengthening of the United Nations: an agenda for further change", which recommends the strengthening of national human rights promotion and protection systems. Кроме того, был разработан проект плана действий, идущий в русле "Меры 2" из доклада Генерального секретаря, озаглавленного "Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований", в котором рекомендуется укреплять национальные системы поощрения и защиты прав человека.
The experts felt that, with several social housing programmes, it was important that each municipality should draw up a local housing plan, as required by the draft law. По мнению экспертов, имея ряд программ строительства социального жилья, важно, чтобы каждый муниципалитет составил местный план жилищного строительства, как того требует проект закона.
Based on the implementation plan and results of experience with the modified system for allocation of regular resources for programmes, the Executive Director recommends that the Executive Board adopt the following draft decision: Исходя из плана осуществления и опыта применения пересмотренной системы распределения регулярных ресурсов по программам Директор-исполнитель рекомендует Исполнительному совету принять следующий проект решения:
The draft action plan was approved by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl, in November 2008 at the planning and coordination workshop for the third decade of cooperation on Chernobyl recovery efforts. Проект плана действий был одобрен Межучрежденческой целевой группой по Чернобылю в ноябре 2008 года на семинаре по планированию и координации мероприятий на третье десятилетие сотрудничества в рамках усилий по преодолению последствий чернобыльской катастрофы.
Given the broad expression of interest by many agencies, a total of 21 United Nations agencies, funds, programmes and regional commissions, co-led by the Department of Economic and Social Affairs and ILO, prepared a draft system-wide plan of action for poverty eradication. Принимая во внимание заинтересованность, выраженную многими учреждениями, учреждения, фонды, программы и региональные комиссии Организации Объединенных Наций (в количестве 21) под совместным руководством Департамента по экономическим и социальным вопросам и Международной организации труда подготовили проект общесистемного межучрежденческого плана действий по ликвидации нищеты.
The first meeting of the steering group, held in Manila from 21 to 23 November 2011, committed to prepare the first draft of the regional plan by April 2012. На первом совещании руководящей группы, состоявшемся 21 - 23 ноября 2011 года в Маниле, было принято обязательство подготовить первый проект регионального плана к апрелю 2012 года.
The representative of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) noted that in the context of the mercury supply and storage partnership, a project to develop an action plan to address primary mercury mining in Kyrgyzstan was under way. Представитель Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных наций (ЮНИТАР) отметил, что в контексте партнерства по вопросам поставок и хранения ртути осуществляется проект по разработке плана действий по решению проблемы первичной добычи ртути в Кыргызстане.
Collectively developing an action plan ensures that the team takes responsibility for and 'ownership' of the project, understanding their potential roles in implementation as well as the project as whole. Коллективная разработка плана действий позволяет команде взять на себя ответственность и «право собственности» за проект, осмысливая потенциальные роли каждого при выполнении проекта, также как и сам проект.
If a project is at a very early stage and it is not yet completely clear how the project is to be structured, it can be both slow and potentially error-prone to begin by developing a detailed plan for the project. Если проект находится на начальном этапе и еще отсутствует полная ясность в вопросе о его структуре, существует риск замедления работы и допущения ошибок при переходе к разработке детального плана по проекту.
Participants agreed on a first preliminary action plan, which is expected to result in the development of an application for a Global Environment Facility (GEF) project in 2010. Участники согласовали первый предварительный план действий, который, как ожидается, приведет к подаче заявки на проект Глобального экологического фонда (ГЭФ) в
The NPD process in Ukraine will continue at least until 2010 and will produce an evidence base on climate change issues as well as a draft implementation plan on adaptation to climate change in water management. Процесс ДНП в Украине продлится по меньшей мере до 2010 года и позволит создать фактологическую базу по вопросам изменения климата, а также разработать проект плана реализации мер по адаптации к изменению климата в области управления водными ресурсами.
The Council also acts on the recommendations of the Justice and Reconciliation Commission that are referred to it, and is drafting a national charter on the rights and duties of citizens and launching a national action plan for democracy and human rights. Помимо этого, Совет принимает соответствующие меры по относящимся к его компетенции рекомендациям Комиссии по восстановлению справедливости и примирению, разрабатывает проект национальной хартии прав и обязанностей гражданина и развертывает деятельность по осуществлению национального плана действий в защиту демократии и прав человека.
In 1993, a plan for the instruction and education of children in the spirit of their ancestors and a standard set of regulations for nomadic schools were developed and adopted. They now serve to facilitate organized education in extreme environments. В 1993 году были разработаны и утверждены учебный план «Программа обучения и воспитания детей в духе предков» для кочевых школ, проект Типового положения о кочевой школе, которые в настоящее время способствуют организованному образовательному процессу в экстремальных условиях.
The Committee approved the draft programme of work for 2012 - 2013 and the draft biennial evaluation plan of Subprogramme 8, "Housing, Land Management and Population" for 2012-2013. Комитет утвердил проект программы работы на 2012 - 2013 годы и проект двухгодичного плана оценки осуществления подпрограммы 8 "Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение" на 2012-2013 годы.
Among others, the agreement included the following legal obligations for the City Council: to adopt a modification to the urban plan, to reclassify a land allotment of 110,000 square meters and to approve a project for the urbanization of the area. Это соглашение включало в себя, в частности, следующие юридические обязательства городского совета: одобрить изменения, вносимые в план городского развития, перенести участок земли площадью 110000 кв. м в другую категорию и утвердить проект жилой застройки этого участка.
Concerning violence against women, Karama noted that the Syrian Commission for Family Affairs had prepared a draft national plan on protection of women, although almost all legislation and policies still awaited approval or action by the State. Что касается насилия в отношении женщин, то "Аль-Карама" отметила, что Сирийская комиссия по делам семьи подготовила проект национального плана по защите женщин, хотя практически все законы и меры политики все еще не одобрены или не проводятся в жизнь государством.
A draft statute for the civil service has been finalized as part of the civil service reform plan launched following the national consultations on Public Administration in 2006. В рамках плана по реформированию государственной службы, разработка которого началась после проведения конференции государственных служащих в 2006 году, был составлен проект Устава государственной службы.