The Chairperson of the Working Group will present on behalf of the Bureau a new draft of a long-term strategic plan, revised on the basis of the comments made at the previous meeting or submitted subsequently in writing according to the procedure agreed by the Working Group. |
Председатель Рабочей группы представит от имени Президиума новый проект долгосрочного стратегического плана, пересмотренный с учетом комментариев, высказанных на предыдущем совещании или представленных впоследствии в письменной форме в соответствии с процедурой, утвержденной Рабочей группой. |
The purpose of the meeting will be to consider all pertinent technical and legal issues relating to IUU fishing and to elaborate a preliminary draft of an international plan of action to combat IUU fishing. |
Это совещание будет посвящено тому, чтобы рассмотреть все соответствующие технические и правовые вопросы, касающиеся НРП, и составить предварительный проект международного плана действий по борьбе с НРП. |
Given the urgency of the problem and the strong international focus on the issue, FAO anticipates that it will be possible to provide COFI with a draft international plan of action for consideration and possible adoption. |
Учитывая безотлагательность проблемы и пристальное международное внимание к ней, ФАО рассчитывает представить КОФИ проект международного плана действий на предмет рассмотрения, а возможно, и принятия. |
According to the administering Power, the Unit put a draft sustainable development strategy and implementation plan before the Cabinet and organized public consultations on the draft strategy from July to October 2006. |
Как сообщила управляющая держава, Группа представила кабинету министров проект стратегии устойчивого развития и плана осуществления и организовала публичные консультации по этому проекту стратегии, которые проводились в период с июля по октябрь 2006 года. |
Pursuant to the request of the General Assembly that medium-term-plan proposals be reviewed by the relevant intergovernmental bodies prior to their submission to the United Nations programme and budgetary bodies, the draft medium-term plan for disarmament was submitted last April to the Disarmament Commission for review. |
Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи о рассмотрении предложений по среднесрочному плану соответствующими межправительственными органами до их представления программным и бюджетным органам Организации Объединенных Наций проект среднесрочного плана в области разоружения был представлен в апреле этого года на рассмотрение Комиссии по разоружению. |
A committed project whose plan for development has been approved as required and where the development works have started or are imminent. |
Проект, план разработки которого утвержден в соответствии с требованиями; добыча в соответствии с этим проектом уже началась или начнется очень скоро. |
The Meeting is expected to discuss which activities to include in a draft work plan and to identify which activities should be 'core' ones. |
Предполагается, что совещание обсудит вопрос о том, какие виды деятельности следует включить в проект плана работы, и определит, какие виды деятельности должны быть "основными". |
In particular, please explain the status of the draft law on the education system as well as of the 2004 national plan on education and provide copies of these documents. |
В частности, просьба сообщить, на каком этапе находится проект закона о системе образования, а также национальный план в области образования 2004 года и представить копии этих документов. |
The secretariat presented informal document 3 "Draft work plan for the implementation of the Programme of Joint Action at the international level, covering the period July 2000 - June 2001", based on the 7 responses received to a questionnaire previously sent to international lead actors. |
Секретариат представил неофициальный документ З "Проект плана работы по осуществлению Программы совместных действий на международном уровне, охватывающий период с июля 2000 года по июнь 2001 года", в основе которого лежали семь полученных ответов на вопросник, разосланный ранее ведущим участникам международной деятельности. |
Members of the Committee will recall that the first draft of the medium-term plan for the period 2002-2005 was submitted to the Committee for its consideration at its twenty-first session in 1999. |
Как известно членам Комитета, первый проект среднесрочного плана на период 2002-2005 годов был представлен для рассмотрения Комитетом на его двадцать первой сессии в 1999 году. |
Recommend the draft regional plan of action being submitted for consideration, including possible means and way of its implementation, by a joint meeting of the Ministers for Youth Affairs and National Youth Councils to be held in the first quarter of the year 2003. |
Рекомендовать, чтобы проект регионального плана действий, включая возможные средства и средства его осуществления, был представлен на рассмотрение совместному совещанию министров по делам молодежи и национальных молодежных советов, которое должно быть созвано в первом квартале 2003 года. |
On the basis of those statements - and also, of course, on the interventions to be made during the forthcoming informal consultations - I plan to submit the first draft of the resolution, which will reflect the views of Members, shortly after mid-November. |
На основе этих заявлений - и также, конечно, выступлений, которые будут сделаны в ходе неофициальных консультаций - я планирую подготовить и представить, где-то сразу во второй половине ноября, первый проект резолюции, который отразит точки зрения делегатов. |
The proposed outline of the integrated resources plan seeks to provide a coherent, transparent presentation of UNDP activities, costs and budgetary allocations, and their linkages to organizational goals and plans, primarily through improved alignment, integration and harmonization. |
Предлагаемый проект комплексного плана развития ресурсов призван обеспечить последовательное и транспарентное представление деятельности ПРООН, расходов и бюджетных ассигнований и их увязку с организационными целями и планами, главным образом через посредство улучшения совместной деятельности, интеграции и согласования. |
The Working Group considered the draft medium-term plan for the further development of the effect-oriented activities for 2002-2004, aimed at updating scientific knowledge and data on the current state and trends in the quality of the environment and on the effects of selected air pollutants. |
Рабочая группа рассмотрела проект среднесрочного плана работы по дальнейшему развитию ориентированной на воздействие деятельности на 2002-2004 годы, цель которого - обновить научные знания и данные о нынешнем состоянии и тенденциях в области качества окружающей среды, а также о воздействии отдельных загрязнителей воздуха. |
The Johannesburg plan is an important part of the effort to develop and implement a blueprint for sustainable development, and the United States was proud to join the consensus in Johannesburg not too long ago. |
Йоханнесбургский план является важным составным элементом попытки разработать и реализовать проект устойчивого развития, и Соединенные Штаты гордятся тем, что они присоединились к консенсусу, выработанному в Йоханнесбурге не так давно. |
A draft procedure was being developed for managing customer complaints and it was expected to be fully functional by September 2002 as part of the United Nations quality assurance surveillance plan; |
Разрабатывается проект процедуры для рассмотрения жалоб клиентов, и предполагается, что эта процедура станет неотъемлемой частью плана контроля качества Организации Объединенных Наций к сентябрю 2002 года; |
The Working Group appreciated supporting documents that outlined the Chief Executive Officer's long-term vision of the Fund's mission and objectives, the Fund's longer-term re-engineering project and the implementation plan for the further enhancement of the Geneva office. |
Рабочая группа дала высокую оценку подтверждающей документации, в которой изложена долгосрочная концепция Главного административного сотрудника в отношении задачи и целей Фонда, проект долгосрочной реорганизации Фонда и осуществление плана дальнейшего повышения роли Женевского отделения. |
Having followed with interest the first pilot project for effective decentralization, the Group encouraged the Secretariat to increase the number of those projects in different geographical areas in order to identify possible problems and develop a more effective and balanced decentralization plan. |
Группа с интересом проанализировала первый экспериментальный проект эффективной децентрализации и призывает Секретариат увеличить число таких проектов в различных географических регионах для выявления возможных проблем и разработки более эффективного и сбалансированного плана децентрализации. |
He considered that this was sufficient to deal with the issue of non-compliance by the Maldives, and that language reflecting the adoption of the action plan should be included in the draft decision. |
Он считает, что эти меры достаточны для решения проблемы несоблюдения Мальдивскими Островами и что в проект решения необходимо включить соответствующую формулировку, отражающую принятие плана действий. |
Representatives of the European Commission or the lead agency of the new EU/TACIS environmental monitoring project for the newly independent States are expected to inform the Working Group on how this project will be linked with the implementation of individual elements of the Working Group's work plan. |
Как ожидается, представители Европейской комиссии или учреждения, возглавляющего деятельность по новому проекту ЕС/TACIS мониторинга окружающей среды для новых независимых государств, проинформируют Рабочую группу о том, каким образом этот проект будет увязан с осуществлением отдельных элементов плана работы Рабочей группы. |
The secretariat presented Informal document No. 3 "Draft work plan for the implementation of the Programme of Joint Action at the international level for the period July 2001 - June 2002". |
Секретариат представил неофициальный документ Nº 3 "Проект программы работы по осуществлению Программы совместных действий на международном уровне на период с июля 2001 года по июнь 2002 года". |
Round table to introduce the Millennium Project draft report entitled "A global plan to achieve the Millennium Development Goals" |
Совещание за круглым столом, на котором будет представлен проект доклада Проекта тысячелетия, озаглавленный «Глобальный план достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия» |
The Government planned to set up a special agency to combat corruption and organized crime, and a draft national programme and plan of action against corruption had been drawn up. |
Правительство планирует создать специальное ведомство по борьбе с коррупцией и организованной преступностью, и был разработан также проект национальной программы и плана действий по борьбе с коррупцией. |
In early May 2001, a small working-level advisory group helped develop a preliminary draft plan of action that the Task Force considered at a working-level informal meeting in mid-June 2001. |
В начале мае 2001 года небольшая функциональная консультативная группа помогла разработать предварительный проект плана действий, рассмотренный Целевой группой на рабочем неофициальном заседании в середине июня 2001 года. |
The Millennium Project, which analyses policy options and is charged with developing a plan on how to implement and achieve the Millennium Development Goals |
Проект тысячелетия, в рамках которого проводится анализ возможных вариантов политики и которому поручено разрабатывать план действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия5; |