A new draft National Action Plan for Human Rights, 2009-2012, has been developed as a Government policy instrument in the area of human rights protection. |
В целях продолжения деятельности по соблюдению прав человека был разработан проект нового Национального плана действий в области прав человека на 2009-2012 годы. |
On 10 June 2008, the National Action Plan was converted into a special project to support Bahrain's UPR outcomes and voluntary commitments in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) in Bahrain. |
10 июня 2008 года национальный план действий был преобразован в специальный проект по поддержке выполнения итоговых рекомендаций УПО и добровольных обязательств Бахрейна в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Бахрейне. |
For its second agenda item, the Board discussed the so-called "Hoover Plan", or the Nuclear Security Project, a proposal launched in 2007 by former high-ranking United States officials. |
В качестве своего второго пункта повестки дня Совет обсудил так называемый «План Гувера» или проект ядерной безопасности - предложение, с которым в 2007 году выступили бывшие высокопоставленные должностные лица Соединенных Штатов. |
The project, funded by the Swedish International Development Agency, was instrumental in assisting the Government of Costa Rica in the elaboration of its National Plan for Violence Prevention and Promotion of Social Peace 2007-2010. |
Этот проект, финансировавшийся Шведским агентством по международному развитию, был направлен на предоставление содействия правительству Коста-Рики в разработке своего Национального плана действий по предотвращению насилия и поощрению социального мира на 2007 - 2010 годы. |
12.12 The Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget reviewed the draft work programme at its fifty-second session, held from 26 to 30 January 2009. |
12.12 Проект программы работы ЮНКТАД был рассмотрен Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам на ее пятьдесят второй сессии, состоявшейся 26 - 30 января 2009 года. |
Mexico was firmly engaged in the battle against drugs, and would once again be presenting a resolution on "international cooperation to counter the world drug problem", which would focus this year on the Political Declaration and Plan of Action. |
Твердо встав на путь борьбы с наркотиками, Мексика, как обычно, представит проект резолюции под названием "Международное сотрудничество для решения мировой проблемы наркотиков", который будет в этом году ориентирован на Политическую декларацию и План действий. |
The project also included the setting-up of a temporary shelter (provided for under the National Action Plan for Inclusion) and it is expected to be made permanent by an inter-ministerial agreement. |
Проект также включал создание временных приютов (предусмотренных в рамках Национального плана действий по социальной интеграции), и, как ожидается, такие приюты будут превращены в постоянные в рамках межучрежденческого соглашения. |
The National Council is developing an evidence-based National Plan to Reduce Violence against Women and their Children, a draft of which is due to be delivered in December 2008. |
Национальный совет разрабатывает основанный на фактических данных национальный план по сокращению проявлений насилия в отношении женщин и их детей, проект которого должен быть представлен в декабре 2008 года. |
A Draft Vientiane Declaration, draft Vientiane Action Plan, draft Reporting formats under Article 7 of the Convention, as well as a draft Work programme 2011 were also presented. |
Были также представлены проект Вьентьянской декларации, проект Вьентьянского плана действий, проект Отчетных форматов по статье 7 Конвенции, а также проект Программы работы на 2011 год. |
The Conference in Doha approved the draft three-year workplan of the Adaptation Committee and endorsed its draft rules of procedure, providing the Committee with the necessary guidance to make significant contributions to the implementation of the Bali Action Plan. |
Конференция в Дохе одобрила проект трехлетнего плана работы Комитета по адаптации и утвердила проект его правил процедуры, предоставив Комитету необходимое руководящее указание вносить существенный вклад в осуществление Балийского плана действий. |
Based on the results of the said stakeholders meeting, the "Combating Domestic Violence against Women Draft National Action Plan" was prepared and this draft was submitted to the institutions and agencies, on September 2007, with implementation responsibilities for comments and recommendations. |
На основе результатов указанного совещания заинтересованных сторон был подготовлен Проект национального плана действий по борьбе с насилием в семье в отношении женщин, и в сентябре 2007 года этот проект был направлен на рассмотрение в учреждения и организации, уполномоченные представить свои комментарии и рекомендации. |
The Observatory prepares every two years a National Plan of Action for the protection of children's rights as well as the draft scheme of the periodic report on the implementation of the International Convention on the Rights of the Child. |
Обсерватория каждые два года готовит национальный план действий по защите прав детей, а также проект плана периодического доклада об осуществлении Международной конвенции о правах ребенка. |
Delegates will be informed of the amendments that have been made to the draft Action Plan taking into account the outcome of the special session of the Committee with the Commission held in Geneva on 17 and 18 June 2013. |
Делегаты будут проинформированы о поправках, внесенных в проект Плана действий с учетом итогов специальной сессии Комитета с Комиссией, состоявшейся в Женеве 17-18 июня 2013 года. |
Aside from provision of funds for health insurance of the Roma population within the Ministry of Health, the project "Implementation of the Plan of Health Care for Roma" is being realized since 2006. |
Помимо выделения средств на цели медицинского страхования рома в рамках системы Министерства здравоохранения, начиная с 2006 года реализуется проект под названием "Реализация плана оказания медицинской помощи рома". |
The secretariat presented the Draft Work Plan of the Group of Experts on Energy Efficiency for 2014 - 2015 and proposed that the Group of Experts proceed to discussions under specific items of the draft Work Plan. |
Секретариат представил проект плана работы Группы экспертов по энергоэффективности на 2014-2015 годы и предложил Группе экспертов перейти к обсуждению конкретных пунктов этого проекта. |
Preparation of the draft National Action Plan for the Advancement of Women and Gender Equality for the period 2002-2006 (for the further implementation of the Beijing Platform of Action) is now complete. |
В настоящее время подготовлен проект Национального плана действий по достижению гендерного равенства в Кыргызской Республике на 2002-2006 годы (по дальнейшему осуществлению Пекинской платформы действий). |
The Preparatory Committee will have before it, for its in-depth consideration, the draft report of the fourth quinquennial review and appraisal of the Plan of Action; the final report will be submitted to the Cairo Conference in September 1994. |
Подготовительный комитет будет иметь в своем распоряжении для обстоятельного рассмотрения проект доклада о четвертом пятилетнем обзоре и оценке Плана действий; окончательный доклад будет представлен Каирской конференции в сентябре 1994 года. |
The Commission was informed that after formal adoption by ECLAC, the draft Regional Plan of Action would be revised in light of the results of the International Conference on Population and Development and would become operational in 1995. |
Комиссии было сообщено, что после официального утверждения ЭКЛАК проект регионального плана действий будет пересмотрен в свете результатов Международной конференции по народонаселению и развитию, и в 1995 году начнется осуществление этого плана. |
The mobilization of assistance in support of the Action Plan will depend in large part on the response of the new Government, which has now approved the draft, and upon the holding of a policy dialogue thereafter. |
Мобилизация помощи в поддержку Плана действий в значительной степени будет зависеть от реакции нового правительства, которое в настоящее время приняло этот проект, а также от последующего проведения политического диалога. |
The Government of Paraguay, in cooperation with the United Nations Centre for Human Rights, is currently carrying out a project on the development and implementation of the National Plan for the Promotion and Protection of Human Rights. |
Необходимо отметить, что в настоящее время правительство Парагвая в сотрудничестве с Центром по правам человека Организации Объединенных Наций осуществляет проект по "Разработке и осуществлению Национального плана поощрения и защиты прав человека". |
The draft Action Plan includes vocational training of about 100 women in the tourist sector and of about 200 women engaged in the informal handicrafts sector in the Bethlehem district. |
Проект Плана действий предусматривает профессиональную подготовку примерно 100 женщин в секторе туризма и еще примерно 200 женщин, занятых в неформальном ремесленном секторе в районе Бейт-Лахма. |
It was the recognition of this demographic revolution and its implications for our developing countries that led the Group of 77 and China to submit a draft resolution to the General Assembly, adopted as "Implementation of the International Plan of Action on Aging". |
Именно осознание этой демографической революции и ее последствий для наших развивающихся стран заставило Группу 77 и Китай представить проект резолюции Генеральной Ассамблее, принятый в качестве резолюции "Осуществление Международного плана действий по проблемам старения". |
The Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture of the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) is engaged in drafting a Global Plan of Action, and an International Undertaking, regarding the conservation and utilization of plant genetic diversity. |
Комиссия по генетическим ресурсам для продовольствия и сельского хозяйства Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) разрабатывает проект глобального плана действий и международной конвенции о сохранении и использовании растительного генетического разнообразия. |
He noted that the draft decision sought to register political agreements on core elements of the Buenos Aires Plan of Action, which would be incorporated into complete decisions on the relevant subjects for adoption later in the session. |
Он отметил, что проект решения призван зафиксировать политические договоренности по основным элементам Буэнос-Айресского плана действий, которые будут включены в окончательные решения по соответствующим вопросам для принятия позднее в ходе сессии. |
Following the request by the ministers at the Belgrade Ministerial Conference, the secretariat in consultation with the Chairperson and the Bureau had prepared a draft Work Plan of Implementation for Phase II of the UNECE Strategy for ESD. |
В соответствии с просьбой, высказанной министрами в ходе Белградской конференции министров, секретариат в консультации с Председателем и Бюро подготовил проект плана работы по осуществлению этапа II Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР. |