Applications have been submitted for the remaining funds within the Hellenic Plan: project for the management of medical waste valued at EUR 2 million, with optional joint project management with the Ministry of Environment and Natural Resources. |
Были представлены заявки на финансирование остальной части Греческого плана: проект в области утилизации медицинских отходов на сумму 2 млн. евро при возможном участии в управлении проекта министерства окружающей среды и природных ресурсов. |
The framework for the African Regional Action Plan on the Knowledge Economy was developed upon request from the Second African Regional Preparatory Conference for the WSIS, held in Accra, Ghana, from 2 to 4 February 2005. |
Проект африканского регионального плана действий по экономике знаний был разработан по просьбе второй Африканской региональной конференции по подготовке к ВВИО, проходившей в Аккре 2-4 февраля 2005 года. |
A draft Project Plan for the three-year phase of the EE-21 Project will be circulated among the Steering Committee members in advance; a preliminary version has already been posted on the project's website. |
Проект плана на трехгодичный этап проекта "ЭЭ-XXI" будет распространен заблаговременно среди членов Руководящего комитета; его предварительный вариант уже размещен на вебсайте проекта. |
Since the publication of the report, the Government of Pakistan had published, in January 2001, a "Draft National Policy and Plan of Action for the Abolition of Bonded Labour and Rehabilitation of Freed Bonded Labourers". |
Со времени появления этого доклада правительство Пакистана опубликовало в январе 2001 года "Проект национальной политики и план действий по упразднению кабального труда и реабилитации освобожденных закабаленных работников". |
The working draft of the "Ten-Year Strategic Plan and Framework to Enhance Implementation of the UNCCD" contained in this document was prepared by a team of consultants and based on the framework developed by the IIWG at its first two meetings. |
Содержащийся в этом документе рабочий проект "Десятилетнего стратегического плана и концептуальных основ деятельности по активизации осуществления КБОООН" был подготовлен группой консультантов на основе базовых материалов, разработанных ММРГ на ее первых двух совещаниях. |
The Subcommittee had before it a document prepared by the Office for Outer Space Affairs containing a preliminary draft list of actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development with direct or potential relevance to space science and technology and their applications. |
Подкомитету был представлен подготовленный Управлением по вопросам космического пространства документ, содержащий предварительный проект перечня мероприятий, рекомендованных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которые имеют или могут иметь непосредственное отношение к космической науке и технике и их применению. |
An older citizen's monitoring project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania to support older people and their organizations in monitoring the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В Бангладеш, Боливии, Кении, Объединенной Республике Танзании и Ямайке осуществляется проект по контролю силами пожилых, призванный помочь пожилым людям и их организациям контролировать осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
The participants were urged to contribute to the draft Action Plan in order to make it possible for UNESCAP to improve it taking into account national policies and local circumstances. |
Он призвал участников данной Конференции внести свой вклад в проект Плана действий, что позволит секретариату ЭСКАТО ООН внести в него изменения с учетом национальной политики и местных условий. |
A delegate from Belarus introduced a concept of the potential project proposal on construction of energy effective system of the engineering provision of communal sector and suggested to seek opportunities to include this initiative in the framework of Project Plan 2009-2012 for the Energy Efficiency 21 Project. |
Представитель Беларуси представил концепцию предложения по потенциальному проекту строительства энергоэффективной системы инженерного обеспечения коммунального сектора и предложил изыскать возможности включить данную инициативу в проект плана работы по проекту "Энергетическая эффективность - 21" на 2009-2012 годы. |
To promote and protect children's rights, the Government is working to implement the Child Development Project - a programme for the protection of children's rights comprising education, health care and housing components - that forms part of the new draft Plurinational Children's Plan. |
Разрабатывается проект документов по вопросам развития детей, который сочетает компоненты образования, охраны здоровья и обеспечения жильем с вопросами защиты прав детей и является частью нового проекта Многонационального плана в интересах детей. |
In addition to enabling the organization of the Praia Ministerial Conference and related follow-up actions, the project provides a framework for continued technical assistance to the ECOWAS Commission and ECOWAS member States in support of the ECOWAS Regional Action Plan. |
Помимо создания возможности организации Конференции министров в Прае и принятия смежных последующих мер данный проект обеспечивает основы для продолжения технической помощи Комиссии ЭКОВАС и государствам - членам ЭКОВАС в поддержку осуществления Регионального плана действий ЭКОВАС. |
With a view to continued cooperation and the implementation of the National Plan of Action for the implementation of the Convention against Torture, and pursuant to article 4 of the cooperation agreement, draft regulations relating to representatives of the Ombudsman in penal institutions have been drawn up. |
В целях дальнейшего развития сотрудничества, исполнения положений Национального плана действий по выполнения Конвенции против пыток, а также во исполнение статьи 4 Соглашения о сотрудничестве разработан проект Положения о представителе Омбудсмена в учреждении по исполнению наказаний. |
Delegates to the Congress examined the implementation of the National Plan of Action for the Advancement of Women 1997-2000 and discussed the draft report on the implementation of the Convention in Ukraine. |
Делегаты Конгресса проанализировали выполнение Национального плана действий относительно улучшения положения женщин на 1997 - 2000 годы и обсудили Проект доклада о выполнении в Украине данной Конвенции. |
The Draft Law "On guarantees of equal rights and opportunities for women and men" has been included in the Plan of legislative activities of the Government for 2009. |
В План законопроектной работы Правительства на 2009г. включен проект закона «О гарантиях равных прав и возможностей для женщин и мужчин». |
In Central Asia, a first meeting of senior national coordinators endorsed a draft Regional Cooperation Framework and Regional Action Plan for operationalization of the "Almaty Process." |
В Центральной Азии на своем первом совещании старшие национальные координаторы одобрили проект рамок регионального сотрудничества и регионального плана действий для практической реализации "Алматынского процесса". |
He further requested the Secretary-General of UNCTAD to reconsider this part of the text when making his submission of the draft proposed Biennial Programme Plan for the period 2016 - 2017 to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. |
Кроме того, он попросил Генерального секретаря ЮНКТАД переработать эту часть текста, прежде чем представлять проект предлагаемого двухгодичного плана по программам ЮНКТАД на период 2016-2017 годов Управлению по планированию программ, бюджету и счетам. |
The draft National Plan includes a number of measures and recommendations covering the four strategic main lines: governance and democracy; economic, social, cultural and environmental rights; rights of specific groups; and the legal and institutional framework. |
Проект национального плана включает ряд мер и рекомендаций, охватывающих четыре главные стратегические линии: управление и демократия; экономические, социальные, культурные и экологические права; права особых групп; и правовые и институциональные рамки. |
At the session, the TEM Cost Plan and the TEM programme of work for 2013 were approved and the draft final Project Document (attachment to the TEM Cooperation Trust Fund Agreement) covering the next Project phase 2013 - 2016, was discussed. |
На сессии были утверждены смета расходов ТЕА и программа работы ТЕА на 2013 год, а также обсуждался проект окончательного проектного документа (приложение к Соглашению о целевом фонде сотрудничества ТЕА), охватывающий следующий этап проекта (2013-2016 годы). |
CEP took note of the information on the progress of work on green building, and requested the secretariat to circulate the draft Green Economy Action Plan under development by the Committee on Forests and the Forest Industry. |
КЭП принял к сведению информацию о ходе работы в области "зеленого" строительства и просил секретариат распространить проект плана действий по "зеленой" экономике, разрабатываемый Комитетом по лесам и лесной отрасли. |
The draft National Gender Policy and Plan of Action includes commitments to build capacity in gender sensitive monitoring and evaluation, to ensure accurate measurement of progress made towards achievement of gender related targets. |
Проект Национальной гендерной политики и План действий предусматривают обязательства по наращиванию потенциала в рамках проведения мониторинга и оценки, учитывающих гендерный фактор, в целях обеспечения достоверной оценки прогресса на пути достижения целей в контексте решения гендерных проблем. |
The draft National Gender Policy and Plan of Action is aligned to the SADC Protocol on Gender and Development which has a target towards the achievement of 50% women in decision-making positions by 2015. |
Проект Национальной гендерной политики и Плана действий согласуется с положениями Протокола САДК по гендерным вопросам и вопросам развития, в котором сформулирована задача по достижению к 2015 году 50-процентного представительства женщин на руководящих постах. |
As mentioned in question 7, the draft National Gender Policy and Plan of Action has a pillar on Education and Training which includes provisions to strengthen policies, programmes and campaigns addressing gender stereotyping in education/training. |
Как отмечалось в вопросе 7, проект Национальной гендерной политики и Плана действий включает элемент образования и профессиональной подготовки, предполагающий активизацию политики, программ и кампаний, направленных на решение проблемы существования гендерных стереотипов в рамках системы образования/профессиональной подготовки. |
Plan International recommended, inter alia, to revise, if necessary, the draft Child Protection Code, by bringing it into line with international standards, and to adopt and implement it. |
В Плане, в частности, рекомендовалось при необходимости пересмотреть проект кодекса законов о защите ребенка, чтобы привести его в соответствие с международными стандартами, принять и эффективно осуществлять этот кодекс. |
On that basis, Montenegro adopted the Law on the Treatment of Juveniles in Criminal Procedure, prepared the draft Law on Social and Child Care and activities to create comprehensive database for child protection and began preparations for the National Action Plan for Children. |
Исходя из этого, Черногория приняла Закон об обращении с несовершеннолетними участниками уголовного производства, подготовила проект закона о социальной помощи и охране детства, провела мероприятия по созданию всеобъемлющей базы данных о защите прав детей и начала подготовку национального плана действий в интересах детей. |
According to Child Rights organizations, although there is now a new National Child Policy that has taken into account the worsening situation of orphans and vulnerable children in the country, there is still only a draft National Plan of Action to translate the policy into programmes. |
По мнению организаций по правам ребенка, хотя в настоящее время в государстве и действует Национальная политика в интересах детей, в рамках которой учитывается ухудшение положения сирот и уязвимых детей, был подготовлен только проект Национального плана действий для включения этой политики в конкретные программы. |