Nevertheless, the Land Allotment Plan and the Urbanization Project went forward and were subsequently approved, and the urbanization project is nearly complete. |
Тем не менее план землепользования и проект жилищного строительства продолжали продвигаться и в последующем были утверждены, причем в настоящее время проект жилищного строительства практически завершен. |
In August 2004, the Ministry for Foreign Affairs set up a working group the goal of which was to draft a proposal for the Government for a National Action Plan against Trafficking in Human Beings. |
В августе 2004 года Министерство иностранных дел создало рабочую группу, призванную подготовить для правительства проект предложения по Национальному плану действий против торговли людьми. |
The Ministry of Public Security is also finishing the National Security Plan and consulted with national and international partners to prepare the final draft for adoption. |
Министерство общественной безопасности завершает подготовку плана обеспечения национальной безопасности, окончательный проект которого был разработан в консультации с национальными и международными партнерами. |
The road map set concrete goals and assigned to the presiding officers - Chile, the Dominican Republic and Mexico - the task of preparing a draft Plan of Action to 2014. |
В "дорожной карте" были определены конкретные цели и поручения председательствующим должностным лицам от Доминиканской Республики, Мексики и Чили подготовить проект плана действий до 2014 года. |
The draft Action Plan on the Forest Sector in a Green Economy is the outcome of extensive consultations with all stakeholders in the forest sector. |
Проект плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики является итогом обширных консультаций со всеми заинтересованными сторонами в лесном секторе. |
Following that discussion, the Conference agreed that the contact group on emerging policy issues would consider the matter further, including the draft resolution referred to above and the possible addition of related activities to the Global Plan of Action. |
После дискуссии участники Конференции согласились, что контактной группе по возникающим вопросам политики следует провести дальнейшее рассмотрение данного вопроса, включая вышеупомянутый проект резолюции и возможное добавление соответствующих мероприятий в Глобальный план действий. |
It should be recalled that, while Morocco had accepted the draft framework agreement, it rejects any discussion of any proposal to divide the Territory and it also now does not accept essential elements of the Peace Plan. |
Следует напомнить, что, хотя Марокко одобрило проект рамочного соглашения, оно отказывается обсуждать какое-либо предложение о разделе территории и в настоящее время не соглашается с основными элементами мирного плана. |
Although women's issues had not been addressed in the National Action Plan for 2002, a three-year project entitled "Gender in politics in Latvia" was aimed at increasing women's involvement in the election process. |
Хотя женские вопросы не были учтены в Национальном плане действий на 2002 год, трехгодичный проект под названием «Гендерная проблематика в латвийской политике» направлен на расширение участия женщин в избирательном процессе. |
By government resolution No. 815 of 11 October 2000 the draft Updated Action Plan for the Environment and Health of the Population of the Slovak Republic was adopted. |
Постановлением правительства Nº 815 от 11 октября 2000 года был принят проект обновленного плана действий по улучшению состояния окружающей среды и здоровья населения Словацкой Республики. |
The draft Decision of the Government on Approving the Action Plan on the Support of the Gypsies in the Republic of Moldova for 2005-2010 will lead to coordinated efforts between all Roma ethno-cultural public organizations and relevant public authorities. |
Проект постановления правительства об одобрении плана действий в поддержку цыган в Республике Молдова в 2005-2010 годах предусматривает координацию усилий всех этнокультурных общественных организаций рома и компетентных государственных органов. |
If both objectives prove feasible, the project could later be extended to other areas of international law, as referred to in the Council of Europe's 1968 Model Plan for documentation concerning State practice. |
Если обе эти цели окажутся достижимыми, впоследствии проект можно будет распространить на другие области международного права, упомянутые в типовом плане документации Совета Европы 1968 года, касающейся практики государств. |
Since the launching of the Special Plan, 71 technical assistance projects (of which 15 have already been completed) have been approved, at a cost of US$ 138 million. |
Со времени принятия Специального плана был утвержден 71 проект по оказанию технической помощи (15 из них уже завершены) на сумму 138 млн. долл. США. |
The scheme, which is being elaborated in line with the 15-year Participatory Perspective Plan of Bangladesh, calls for a coherent integrated approach to address hard-core poverty in the district at the grass-roots level. |
Этот проект, который осуществляется в соответствии с перспективным планом участия Бангладеш, разработанным на 15 лет, призывает к комплексному согласованному подходу для рассмотрения коренных проблем нищеты в этом районе. |
GRULAC had decided to submit for the Board's consideration at its current session a draft decision on the application of the Business Plan in Latin America and the Caribbean, which it hoped would meet with the support of delegations. |
ГРУЛАК приняла решение представить на рас-смотрение Совета на его нынешней сессии проект решения по применению Плана действий в Латинской Америке и Карибском бассейне, который, как она надеется, найдет поддержку делегаций. |
Another preambular paragraph could be added which referred clearly to the Business Plan, to make it clear that the entire draft resolution was to be seen in that context. |
В преамбулу можно добавить еще один пункт, содержащий пря-мую ссылку на План действий, чтобы было понят-но, что весь проект резолюции следует рассматри-вать в этом контексте. |
The Ad Hoc Group of Experts requested the secretariat to prepare and submit a draft Work Plan for the Third Year of Project Operations to its fourteenth session on 7-9 October 2009. |
Специальная группа экспертов поручила секретариату подготовить и представить на ее четырнадцатой сессии 7-9 октября 2009 года проект плана работы на третий год реализации проекта. |
The Government has drafted an outline of research into the prevention and treatment of geriatric ailments as part of the Tenth 5-Year Plan, and intends to establish and refine a system of health services and medical security for the elderly as quickly as possible. |
В рамках десятого Пятилетнего плана правительство разработало проект исследования по профилактике и лечению гериатрических заболеваний и намерено как можно скорее создать и усовершенствовать систему служб здравоохранения и медицинской безопасности для престарелых. |
My delegation also welcomes the fact that there is a section included in this draft resolution dealing with the management of fishing capacities in keeping with FAO's International Plan. |
Моя делегация приветствует также и тот факт, что в проект резолюции включен раздел, касающийся управления рыбопромысловых мощностей в соответствии с Международным планом действий ФАО. |
He said the United Kingdom's report had been circulated in draft form to a wide range of NGOs, including members of the NGO Steering Group on the National Action Plan against Racism. |
Он говорит, что проект доклада Соединенного Королевства получил широкое распространение среди большого количества НПО, включая членов Руководящей группы НПО по вопросам национального плана борьбы с расизмом. |
It will serve as an umbrella for donor and government assistance to the Office. OHCHR is supporting the drafting of the Provedor's Strategic Plan. |
Этот проект послужит центром объединения усилий доноров и правительства в деле оказания помощи Бюро. УВКПЧ оказывает помощь в выработке Стратегического плана действий омбудсмена. |
It was to be hoped that the Board would adopt the draft decision submitted by Japan on that subject, thus paving the way for focused implementation of the Business Plan. |
Следует надеяться, что Совет одобрит проект решения, пред-ставленный Японией по этому вопросу, и тем самым будет способствовать более целенаправленному осуществлению Плана действий. |
Ukraine actively supports the IAEA Action Plan to combat nuclear terrorism; in this context, it is planned to implement a project to equip Ukraine's border crossing points with stationary means for radiation monitoring. |
Украина активно поддерживает Программу действий МАГАТЭ по борьбе с международным ядерным терроризмом, в рамках которой планируется осуществить проект по оснащению пунктов пресечения границы Украины стационарными средствами радиационного контроля. |
This project, supported by the United Nations Population Fund, is an implementation mechanism of the partnership agreement with the Office of the High Commissioner for the Plan. |
Этот проект, реализуемый при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, увязывается с осуществлением соглашения о партнерстве, заключенного с главным комиссариатом по планированию. |
The second project was prepared by Polspace Ltd in the framework of the Plan for European Cooperating States and was related to the observation of used satellites and other orbital debris. |
Второй проект был подготовлен компанией Polspace Ltd в рамках Плана для европейских сотрудничающих государств и предусматривал наблюдение за отработавшими спутниками и другим орбитальным мусором. |
As part of the National Employment Promotion Plan the project entitled "Training for employment and occupational training in the Fonseca Gulf region" is being implemented, with support from the Spanish International Cooperation Agency. |
В рамках Национального плана содействия занятости и при поддержке Испанского агентства по международному сотрудничеству осуществляется проект под названием "Подготовка к трудовой деятельности и профессиональная подготовка в районе Гольфо-де-Фонсека". |