Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Plan - Проект"

Примеры: Plan - Проект
Prime Minister Netanyahu and Deputy Housing Minister Meir Porush had recently considered a plan which would provide a NIS 15,000 grant for Har Homa buyers. Премьер-министр Нетаньяху и заместитель министра жилищного строительства Меир Поруш недавно рассмотрели проект, предусматривающий выделение субсидии в размере 15000 шекелей лицам, покупающим дома в Хар-Хома.
On 10 June 2007, the Secretariat-General held a coordination meeting with ALECSO in Cairo to discuss aspects of cooperation between the two sides on measures pertaining to implementation of the summit resolution and preparation of a draft plan for the development of education. 4 июля 2007 года он провел еще одно координационное совещание с АЛЕКСО, в котором принял участие его Генеральный директор и на котором обсуждались вопросы, которые предстояло включить в проект повестки дня чрезвычайной сессии вышеупомянутой Генеральной конференции министров среднего и высшего образования арабских государств.
There are special requirements applied to these agents. They include business plan for the future project, assets as minimum 25000 leu and buying just equipment for the production. Есть ряд условий, предъявляемых к ним, как-то: наличие бизнес-плана под будущий проект, активов на сумму не менее, чем 25 тысяч леев, приобретение только оборудования для производства.
After 16 years of controversy, during which the half-constructed Mamilla project remained an eyesore in the heart of the city, a revised plan drawn up by architect Moshe Safdie incorporating elements of Kroyanker's conservative design moved forward in 1986. В 1986 году, после 16 лет споров, в течение которых недостроенный проект Mamilla оставался бельмом на глазу в центре города, был продвинут пересмотренный план, разработанный архитектором Моше Сафди, включающий элементы консервативного дизайна Кроянкера.
Gouverneur Morris and Alexander Hamilton were the ones who had presented the original plan for the Bank of North America to the Continental Congress in the last year of the Revolution. Вместе со своим старым коллегой и начальником Робертом Моррисом, Губертон и Александр Гамильтон были людьми, которые в последний год революции представили Конгрессу проект плана по созданию Североамериканского банка.
An ongoing joint UNDP/IDB-financed project aims at strengthening CCAD, allowing the organization to define a subregional strategy and an action plan, including preparation of investment project profiles and support to national sectoral authorities. Осуществляемый в настоящее время на основе совместного финансирования ПРООН/МБР проект был направлен на укрепление возможностей ЦКОР по определению субрегиональной стратегии и выработке плана действий, включая подготовку кратких описаний инвестиционных проектов и поддержку национальных секторальных органов.
We have given the name Araucaria Project to a plan that will protect five geographical areas of rich biodiversity, highly representative of the major American ecosystems. План, призванный защитить пять географических районов с богатым биологическим разнообразием, в значительной части представляющих основные американские экосистемы, получил название "Проект араукарии".
A draft plan of action had been developed in 2001, following consultations with technical experts, state government fishery managers, industry, conservation groups and recreational fishers. Проект национального плана был разработан в 2001 году, после того как состоялись консультации с техническими специалистами, государственными работниками, занимающимися вопросами рыбного хозяйства, промысловыми предприятиями, природоохранными группами и рыбаками-любителями.
The Northern Corridor Transit Transport Coordination Authority reported that a needs assessment study had been carried out and a draft business plan was prepared for the Malaba border post between Kenya and Uganda with funding from the United States Agency for International Development. Управление по координации транзитных перевозок через Северный коридор сообщило, что было проведено исследование, посвященное оценке потребностей, и был подготовлен проект бизнес-плана по созданию пограничного пункта Малаба между Кенией и Угандой при финансовой поддержке со стороны Агентства Соединенных Штатов по международному развитию.
A seond project under the business plan, "Alternative development in Meta-Caquetá", which started in 1999, resulted in strengthening seven farmers' organizations. Второй проект по плану работы под названием "Альтернативное развитие региона Мета-Какета", осуществление которого началось в 1999 году, способствовал укреплению деятельности семи фермерских организаций.
Particular emphasis is placed on assessing the normative framework, capacity and institutional set-up of the participating countries, putting in place effective normative measures and developing for each measure a concrete action plan to implement. Фонд демократии Организации Объединенных Наций одобрил проект, исполнение которого поручено ЮНОДК и главная задача которого заключается в разработке для новых демократических государств Африки примерного плана антикоррупционных действий на основе положений Конвенции против коррупции.
This project will ultimately seek to enable these countries to suggest appropriate follow-up programmes and articulate a plan of action and appropriate strategies, to be included in the recommendations of the WSIS. В конечном итоге этот проект будет преследовать цель помочь этим странам выработать соответствующие последующие программы и планы действий и надлежащие стратегии для включения в рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
While noting that the Kalimantan Border Oil Palm Mega-project is being subjected to further studies, the Committee recommends that the State party secure the possession and ownership rights of local communities before proceeding further with this plan. Отмечая, что проект по созданию плантаций масличных пальм на Калимантане подлежит дальнейшему изучению, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, направленные на защиту прав владения и собственности местных общин, до дальнейшей реализации этого плана.
Subsequently, the Commission on Human Rights, in its resolution 1998/27, noted the proposal with interest and encouraged the High Commissioner to prepare a draft plan of action for consideration by the persons chairing the treaty bodies at their next meeting, in September 1998. Впоследствии Комиссия по правам человека в своей резолюции 1998/27 с интересом приняла к сведению это предложение и призвала Верховного комиссара подготовить проект плана действий для его рассмотрения председателями договорных органов на их следующем совещании в сентябре 1998 года.
The Department of Field Support subsequently commented that UNIFIL had since formulated the draft emergency response plan and anticipated the completion of that project during the first quarter of 2010 (ibid., paras. 251-253). Департамент полевой поддержки позднее отметил, что ВСООНЛ уже разработали проект плана реагирования на чрезвычайные ситуации и предполагают подготовить его в окончательном виде в первом квартале 2010 года (там же, пункты 251 - 253).
Minister for Peace and Reconstruction Chemjong has indicated that he intends to review the Ministry's draft plan for the process and will consider establishing a working group to refine and implement it. Министр по делам мира и восстановления Чемджонг заявил о том, что он намерен рассмотреть подготовленный министерством проект плана роспуска этого персонала, а также вопрос о создании рабочей группы по его доработке и осуществлению.
The draft accountability framework encompasses organization-wide processes for monitoring, analysing, and improving performance in all aspects of organizational policy, management processes and operational procedures in support of the updated UNDP strategic plan, 2008-2011. Проект рамок подотчетности охватывает общеорганизационные процессы контроля, анализа и повышения эффективности всех аспектов организационной политики, управленческих процессов и оперативных процедур, предназначенных для поддержки стратегического плана ПРООН на 2008 - 2011 годы.
It asked whether the draft national plan of action on human rights envisages further measures to combat impunity and whether the new adversary criminal system had proved useful in handling the backlog of criminal cases. Она поинтересовалась тем, предусматривает ли проект национального плана действий в области прав человека принятие новых мер для борьбы с безнаказанностью и насколько новая состязательная система уголовного правосудия помогла ускорить рассмотрение накопившихся дел.
The intermediate outcome of this exercise will be a national trade facilitation implementation plan. Промежуточным итогом этой деятельности станут национальные планы работы по упрощению процедур торговли, составления которых требует сегодня проект Соглашения ВТО по упрощению процедур торговли.
They oppose projects such as that of Drs. Severino Antinori of Rome and Panayiotis Zavos of Kentucky in America, who plan to enable infertile men to become fathers by inserting their DNA into an egg from their partner. Британцы выступают против таких проектов, как проект доктора Северино Антинори из Рима и Доктора Панайиотиса Завоса из Кентукки, США, которые предлагают дать возможность иметь детей бесплодным мужчинам путем введения их ДНК в яйцеклетку, взятую у партнерши.
This £50 million plan is one of the most ambitious of its type in the world and includes a major contribution of £10 million by Telecom Eireann. Этот проект с бюджетом в 50 млн. фунтов является одним из наиболее перспективных среди проектов подобного типа в мире, при этом основной взнос в его бюджет в размере 10 млн. фунтов сделан компанией "Телеком Эйреанн".
To help ensure the best use of time and resources in meeting future challenges, the JISC, with the assistance of the secretariat, is preparing a JI management plan for the biennium 2006-2007. КНСО, согласовав проект формы ПТД СО, применял его на временной основе и в настоящее время рекомендует его КС/СС для утверждения.
The Advisory Committee notes that because the submission of the Court is not part of the medium-term plan, results-based budgeting has not been applied. Консультативный комитет отмечает, что, поскольку проект бюджета Суда не является частью среднесрочного плана, положения, касающиеся составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, не применялись.
Preparation of the plan was mandated by a 2007 General Assembly resolution, which proclaimed 2006-2016 the Decade of Recovery and Sustainable Development of areas affected by Chernobyl. Целью десятилетия является «возвращение к нормальной жизни» пострадавших населенных пунктов. Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) было поручено подготовить проект единого плана действий ООН и координировать работу ООН в течение этого десятилетия.
Whatever plan is pursued, whatever projects are prioritized, whatever aid package is agreed, any solution to poverty without human rights at its core will fail to have a long-term impact. Ни один план, ни один приоритетный проект, ни одна принятая программа помощи - ни одно решение по борьбе с бедностью не сможет обеспечить долгосрочные результаты, если только в его основу не будут положены права человека.