The technical reports will be available via the Internet on the EMEP homepage: Introduction: The Chairman will introduce the draft work plan for 2002 and the proposed priorities up to 2004. |
Технические доклады будут размещены в Интернете на собственной странице ЕМЕП по следующему адресу: Представление вопроса: Председатель представит проект плана работы на 2002 год и приоритетные направления деятельности в период до 2004 года. |
Within the past four months the Special Envoy of the Secretary-General had submitted the draft Framework Agreement on the Status of Western Sahara to the Security Council with a view to exploring an alternative to the blocked settlement plan. |
В течение последних четырех месяцев Специальный посланник Генерального секретаря представил Совету Безопасности проект Рамочного соглашения о статусе Западной Сахары с целью изучения альтернативных вариантов взамен заблокированному плану урегулирования. |
At its first meeting held on 12 and 15 February 2002, the Team of Specialists on Women's Entrepreneurship elected its officials, discussed a draft Terms of Reference and work plan for 2002-2003, proposed by the UNECE secretariat. |
На своем первом совещании, состоявшемся 12 и 15 февраля 2002 года, Группа специалистов по предпринимательской деятельности женщин избрала своих должностных лиц, обсудила проект круга ведения и план работы на 2002-2003 годы, предложенный секретариатом ЕЭК ООН. |
A technical cooperation project has been designed to strengthen the capacity of ECOWAS to integrate human rights in all activities and assist in organizing and developing a subregional action plan focusing on vulnerable groups and conflict prevention. |
Разработан проект технического сотрудничества, преследующий цель укрепить возможности ЭКОВАС в плане интеграции прав человека во все виды деятельности и оказания помощи в организации и разработке субрегионального плана действий с особым упором на уязвимые группы и предупреждение конфликтов. |
For those reasons, and in accordance with the Government's legislative work plan, in December 1999 the Minister of Labour and Social Affairs submitted a draft law on protection of employees in the event of employer insolvency. |
По этим причинам и в соответствии с планом работы правительства в законодательной области в декабре 1999 года министр труда и социальных дел представил проект закона о защите работников в случае неплатежеспособности работодателя. |
The Committee is pleased to note that the draft proposal for a plan of action reflects the recognition of the Office of the High Commissioner for Human Rights that additional staff is urgently needed. |
Комитет с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что проект предложения о плане действий отражает признание Управлением Верховного комиссара по правам человека безотлагательной необходимости выделения дополнительных кадровых ресурсов. |
It agreed that once completed the draft work plan would be submitted to fourth session of the Joint Meeting for adoption, |
Она решила, что дополненный проект плана работы будет представлен четвертой сессии Совместного совещания в целях его принятия; |
In cooperation with the International Labour Organization and the United Nations Development Programme, a draft national plan was drawn up to raise the standard of nutrition, and workshops were organized to reduce poverty. |
В сотрудничестве с Международной организацией труда и Программой развития Организации Объединенных Наций был составлен проект национального плана по улучшению питания и организованы семинары по вопросу снижения уровня нищеты. |
Draft resolution entitled "Comments on the proposed system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002-2005", submitted by the Chairperson on the basis of informal consultations |
Проект резолюции, озаглавленный «Замечания по предлагаемому общесистемному среднесрочному плану по улучшению положения женщин, 2002 - 2005 годы», представленный Председателем на основе неофициальных консультаций |
The Swedish Municipalities' Association implemented a technical assistance project to develop both an emergency plan, and the capacity of staff in various organizations and appropriate local institutions in Semipalatinsk, as a contribution to a wider disaster preparedness project for promoting the safety of the population. |
Ассоциация шведских муниципалитетов осуществила проект технической помощи в разработке планов чрезвычайных мер и подготовке сотрудников различных организаций и соответствующих местных учреждений Семипалатинска в качестве вклада в реализацию более широкого проекта подготовки к стихийным бедствиям в целях повышения безопасности населения. |
Furthermore, based on the findings of both the indicators and the information notes, a draft national plan of action to consolidate democracy in Mongolia was developed. |
Помимо этого, на основе выводов, сделанных при анализе показателей и информационных бюллетеней, был разработан проект национального плана действий по упрочению демократии в Монголии. |
The project buildings are divided into a number of specific contracts, each with a particular area of responsibility, as follows: (a) Contract A: an occupancy and restack plan was formulated in May 2007. |
Включенные в проект здания включены в следующий ряд конкретных контрактов, предусматривающих определенную сферу ответственности: а) контракт А: план размещения и перемещения был разработан в мае 2007 года. |
A project plan will be prepared together with the European Environment Agency to define the contribution of the Working Group. IWAC will draw up the modalities for contributing to the World Water Development Report. |
Совместно с Европейским агентством по окружающей среде будет подготовлен проект плана с целью определения вклада Рабочей группы. МЦОВ рассмотрит порядок проведения работы по оказанию содействия подготовке доклада об освоении водных ресурсов в мире. |
In this context, it is noteworthy that the Commission on Crime Preventionand Criminal Justice recently adopted the revised draft action plan for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice. |
В этом контексте следует отметить, что Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию недавно приняла пересмотренный проект плана действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии. |
After exhaustive consultations on this agenda item, the President convened an extraordinary sixth day of deliberations, at which he presented a draft decision on the UNDP strategic plan, 2008-2011. |
После продолжительных консультаций по данному пункту повестки дня Председатель объявил о проведении шестого внепланового дня заседаний, в течение которого он представил проект решения о стратегическом плане ПРООН на 2008-2011 годы. |
The ECE Meeting of Experts had given its consent to this plan, and the monitoring departments in the importing countries cooperated in checking the conditions in which the produce arrived at its destination. |
Данный проект был согласован группой экспертов ЕЭК ООН и предусматривал сотрудничество с инспекционными службами стран-импортеров в целях проверки состояния грузов по их прибытии в место назначения. |
There is nothing academic about this question: it arises in connection with the school as soon as consideration has to be given to a pedagogical plan, for example for the purpose of setting up a school. |
Этот вопрос не является чисто теоретическим: он возникает в системе школьного образования, когда необходимо проанализировать тот или иной педагогический проект, например при создании школы. |
Each of the 23 participating States completes a self-assessment questionnaire and prepares a draft national action plan, which ultimately results in a background document identifying the major governance challenges facing that State. |
Каждое из 23 участвующих государств заполняет вопросник по самооценке и представляет проект национального плана действий, на основе которого в конечном итоге готовится базовый документ, в котором определяются основные задачи в области управления, стоящие перед соответствующим государством. |
Furthermore, the draft declaration and plan of action, as well as the questionnaire designed to assess progress achieved in the struggle against racism, had been submitted for consideration to the national coordination committee. |
Помимо этого, проект декларации и плана действий, а также вопросник, целью которого является изучение результатов, достигнутых в борьбе против расизма, были представлены на рассмотрение Национального координационного комитета. |
In Sri Lanka, the draft action plan submitted by LTTE commits the group to not recruit children under 17 years of age, which is inconsistent with international standards. |
В Шри-Ланке проект плана действий, представленный группой «ТОТИ», обязывает эту группу не вербовать детей в возрасте до 17 лет, что не согласуется с международными стандартами. |
The representative of the United States of America noted that the technical cooperation plan included a large project relating to electronic commerce and asked for further information on the nature of the project so that interested Governments could consider participating. |
Представитель Соединенных Штатов Америки отметил, что в план технического сотрудничества включен крупный проект, связанный с электронной торговлей, и попросил представить дополнительную информацию о характере этого проекта, с тем чтобы правительства заинтересованных стран могли рассмотреть вопрос об участии в нем. |
The Committee agreed to forward the draft text of the global plan of action, with footnotes, square brackets and asterisks, as contained in annex III to the present report, to the International Conference on Chemicals Management for its consideration. |
Комитет решил направить проект текста глобального плана действий с примечаниями, квадратными скобками и знаками сноски в виде звездочки на рассмотрение Международной конференции по регулированию химических веществ, который содержится в приложении III к настоящему докладу. |
On 28 July, the Transitional Government announced a draft action plan to meet the requirements for lifting the sanctions imposed by the Security Council on the export of rough diamonds from Liberia. |
28 июля Переходное правительство объявило проект плана действий по удовлетворению требований, необходимых для снятия санкций, введенных Советом Безопасности на экспорт необработанных алмазов из Либерии. |
The Commission took note of the draft medium-term plan, the work programme of the United Nations Statistics Division, the proposed schedule of expert groups and workshops, and the activities to be undertaken under the Development Account. |
Комиссия приняла к сведению проект среднесрочного плана, программу работы Статистического отдела Организации Объединенных Наций, предлагаемое расписание совещаний групп экспертов и семинаров и мероприятия, которые будут осуществляться по линии Счета развития. |
An initial draft action plan, presented by the Task Force in June 2006, was rejected by the Government of Uganda on the grounds that the evidence surrounding the use of child soldiers in Uganda had not been fully established and verified. |
Первый проект плана действий, подготовленный Целевой группой в июне 2006 года, был отклонен правительством Уганды на том основании, что сведения об использовании детей в качестве солдат в Уганде не были с полной достоверностью подтверждены и проверены. |