Both the proposed World Programme for Human Rights Education and the draft plan of action for its first phase, to extend from 2005 to 2007, are before us for consideration and adoption. |
На наше рассмотрение и утверждение представлены Всемирная программа образования в области прав человека и проект плана действий на ее первый этап, охватывающий период с 2005 по 2007 годы. |
Our authorities will review the draft plan of action for the first phase of the World Programme, and we hope that numerous other States will do the same. |
Наши власти рассмотрят проект плана для первого этапа осуществления Всемирной программы, и мы надеемся, что многие другие государства последуют этому примеру. |
It is expected that the revised draft national strategy and plan of action will be ready for submission to the Cabinet for approval by the end of this year. |
Ожидается, что пересмотренный проект национальной стратегии и плана действий будет готов к утверждению кабинетом к концу этого года. |
The first draft of the programme and action plan was discussed during the round table held on 10 December 2003 and attended by the representatives of State institutions and non-governmental organizations. |
Первый проект программы и плана действий обсуждался во время "круглого стола", организованного 10 декабря 2003 года, на котором присутствовали представители государственных институтов и неправительственных организаций. |
In a protocol of intent adopted on 18 December 2002, the authorized organizations of Latvia and Ukraine confirmed that the transit project could be implemented only on the basis of a joint plan agreed and approved by all participating States. |
Протоколом о намерениях уполномоченных организаций Латвии и Украины от 18 декабря 2002 г. констатировано, что транзитный проект может быть реализован только на основе совместной, согласованной и одобренной для всех стран-участниц схеме. |
Following an analysis of priorities in its area, i.e., the main issues detected, each province submits a financing plan within the limit of its budgetary allocation. |
Каждая провинция по результатам оценки своих приоритетов, то есть основных имеющихся проблем, представляет проект финансирования из расчета полного использования своей бюджетной квоты. |
The workshop asked the Working Group on EIA to include this activity in the draft work plan under the Convention, for adoption at the third meeting of the Parties. |
Участники рабочего совещания просили Рабочую группу по ОВОС включить эту деятельность в проект плана работы по Конвенции для его принятия на третьем совещании Сторон. |
The delegation of Serbia and Montenegro announced that it would start a pilot project on the River Sava, which could become part of the work plan for 2004-2006. |
Делегация Сербии и Черногории объявила о намерении инициировать пилотный проект по реке Сава; этот проект мог бы стать частью плана работы на 2004-2006 годы. |
The small groups reported back to the Meeting, which discussed the proposals further before requesting its Bureau to finalize the activities to be submitted to the Working Group on EIA at its seventh meeting for inclusion in the Convention's draft work plan and budget. |
Группы малого состава представили свои доклады участникам совещания, которые дополнительно обсудили эти предложения, а затем обратились к своему Президиуму с просьбой завершить работу над мероприятиями, представляемыми Рабочей группе по ОВОС на ее седьмом совещании с целью их включения в проект плана работы и бюджета по Конвенции. |
It was decided that the Bureau should prepare a revised draft decision on the work plan taking into account the comments made, for consideration by the Parties at the beginning of their third meeting, when outstanding issues would be resolved. |
Было принято решение о том, что Президиуму надлежит подготовить пересмотренный проект решения по плану работы с учетом сделанных замечаний для рассмотрения Сторонами в начале их третьего совещания, когда будут сняты нерешенные вопросы. |
(c) Preparing a draft national plan for the advancement of women and resolving the difficulties women face in many different domains; |
с) разрабатывает проект национального плана по улучшению положения женщин и устраняет трудности, с которыми сталкиваются женщины во многих областях; |
Niger has a draft mine action plan for the 2004-2006 period, which does not include demining objectives yet but focuses on identifying and marking the mined areas. |
Нигер имеет проект плана противоминной деятельности на период 2004-2006 годов, который еще не включает цели разминирования, а фокусируется на идентификации и маркировке минных районов. |
This project is aimed at assisting the transfer of clean technologies through standardising terminology it also has strong awareness-raising aspects for the strategic plan |
Данный проект предназначен для оказания содействия в передаче экологически чистых технологий путем стандартизации соответствующей терминологии; в нем также имеются ярко выраженные элементы Стратегического плана, касающиеся повышения информированности. |
Elaboration of a sampling plan: The draft provided by UNECE has been adopted by the OECD Scheme with minor amendments, for inclusion into the guide on implementation of quality control. |
Разработка плана отбора проб: Проект, представленный ЕЭК ООН, был принят Схемой ОЭСР с незначительными поправками для включения в Руководство по осуществлению контроля качества. |
We are also concerned that neither the draft resolution nor the draft plan of action provides for any additional funding for implementation, particularly in developing countries. |
Мы также обеспокоены тем, что ни проект резолюции, ни проект плана действий не предусматривают никаких дополнительных средств для осуществления - особенно в развивающихся странах. |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is currently drafting the plan of action that will be used by ECCAS to implement the convention. |
В настоящее время Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке готовит проект плана действий, которым будет пользоваться ЭСЦАГ для осуществления конвенции. |
No dramatic cuts can be made at this stage while the project is in the midst of execution without substantially altering the plan and approach that has been approved by the Assembly. |
Поэтому на данном этапе добиться какого-либо резкого снижения расходов, когда проект наполовину уже реализован, без внесения существенных изменений в план и подход, которые были утверждены Ассамблеей, не представляется возможным. |
The streamline data centres project team will plan and execute the project under the direction of the Chief Information Technology Officer and the established steering committee. |
Проектная группа по оптимизации центров хранения и обработки данных должна подготовить план и выполнить проект под руководством главного сотрудника по информационным технологиям и специально учрежденного руководящего комитета. |
The draft performance indicators for the operational objectives of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (The Strategy) were not adopted as proposed by the Chairperson of the Intergovernmental Intersessional Working Group (IIWG). |
Проект показателей результативности для оперативных целей Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности по активизации осуществления Конвенции (Стратегия) не был утвержден, как это предлагалось Председателем Межправительственной межсессионной рабочей группы (ММРГ). |
These comments were received, the draft was accordingly modified and a third meeting to negotiate the draft text of the global plan of action was convened on 26 May 2010. |
После получения этих замечаний в проект были внесены соответствующие изменения, и 26 мая 2010 года было созвано третье совещание для согласования проекта текста глобального плана действий. |
For example, a salient feature of the plan is the set of instructive notes, such as the draft gender parity guidance note, directed to build institutional capacity within UNDP. |
Например, характерной особенностью Плана является ряд инструктивных записок, таких как проект руководства по вопросам гендерного паритета, которые направлены на создание в ПРООН соответствующего организационного потенциала. |
Work to further improve the quality of services has thus far been carried out in 10 provinces in the country under the plan for the reduction of maternal and neonatal mortality. |
В настоящее время в рамках Национального плана ускоренного сокращения материнской и неонатальной смертности этот проект был внедрен в 10 провинциях страны для непрерывного улучшения качества. |
The proposed project designed within the framework of an integrated solid waste management plan will address the sound management of two particularly critical waste streams, namely health-care waste and PCBs. |
Предлагаемый проект, разработанный в рамках комплексного плана управления твердыми отходами, будет посвящен рациональному регулированию двух особенно важных потоков отходов, а именно отходов здравоохранения и ПХД. |
The draft business plan for the area will be updated to align potential strategies and opportunities with the current objectives and priorities of the overall UNEP Mercury Programme. |
Проект бизнес-плана по данной теме будет обновлен с тем, чтобы увязать потенциальные стратегии и возможные мероприятия с нынешними целями и приоритетами Программы ЮНЕП по ртути в целом. |
The 'Career Management Centre' project is part of the 10th five-year plan for creating a socio-economic environment that permits sustainable growth, employment, equity and protection. |
Проект «Центр управления карьерой» является одним из компонентов десятого пятилетнего плана создания таких социально-экономических условий, которые способствуют устойчивому росту, соблюдению принципов справедливости и защите населения. |