The Committee will be invited to discuss the draft reform plan, with the aim of finalizing it at the current session for submission to the Economic Commission for Europe in spring 2009 for its endorsement. |
Комитету будет предложено обсудить проект плана реформы с целью его доработки на нынешней сессии для представления на утверждение Европейской экономической комиссии весной 2009 года. |
For the purpose of organizing these meetings, the Coordinator prepared a work plan. A preliminary draft was submitted to the team of six Presidents (P6) during the Presidential consultations held on 11 February 2008. |
С целью организации этих заседаний Координатор разработал план работы, предварительный проект которого он представил бригаде в составе шести председателей (П6) на председательских консультациях, проводившихся 11 февраля 2008 года. |
No action plan has been formulated for the local government sector, but activities have been initiated against the background of experience gained from the state sector, including an EU project on gender mainstreaming. |
Для сектора местного самоуправления план действий не составлялся, но соответствующая деятельность была начата на основе опыта, полученного в государственном секторе, включая проект ЕС по учету гендерной проблематики. |
CEDAW recommended the adoption of the draft gender action plan, that the State allocate funds for its implementation and continue gender training of officials. |
КЛДЖ рекомендовал принять проект плана действий в области гендерного равенства, а также рекомендовал государству выделить средства на его осуществление и продолжить обучение правительственных чиновников по гендерной тематике. |
In this respect, the Committee notes the intention of the Ministry for the Status of Women and Women's Rights to draft a gender equality bill as a part of implementation of its 2008-2009 action plan. |
В этой связи Комитет отмечает намерение министерства по положению и правам женщин разработать проект закона о гендерном равенстве в качестве одного из элементов осуществления своего плана действий на 2008 - 2009 годы. |
A draft operational plan to reduce maternal and newborn mortality has also been developed from the Road Map and includes four major strategies: |
На основе этой "дорожной карты" был также разработан проект оперативного плана по снижению материнской и младенческой смертности, включающий четыре основных стратегических направления: |
In the plan for reducing the dropout rate, the RGC has proposed a strategic project to construct dormitories for girls from remote areas, particularly from the eastern parts of the country, which is considered the poorest zone in Cambodia. |
В целях снижения отсева учащихся Королевское правительство Камбоджи предложило стратегический проект строительства общежитий для девочек из отдаленных районов, особенно в восточной части страны, которые считаются самыми бедными в Камбодже. |
the plan executes at 9:49. |
Проект запустится в 9:49. |
This was submitted to the Minister of Transport in January 2013 to appeal to the Government to approve the draft passenger helmet law, the national road safety policy and 10-year action plan, and a three-year helmet action plan. |
Эта инициатива была представлена министру транспорта в январе 2013 года, чтобы побудить правительство одобрить проект закона об использовании шлемов пассажирами, национальную политику дорожной безопасности и 10-летний план действий, а также трехлетний план действий по использованию шлемов. |
The draft, due to be completed by September 2011, would lead to the development of the national plan itself, which would contain a plan of action for 2012 - 2015 to coincide with the end of the current Government's term of office. |
Проект плана, который должен быть завершен к сентябрю 2011 года, приведет к разработке национального плана, который будет содержать план действий на 2012-2015 годы, т.е. по срокам он совпадет с окончанием пребывания нынешнего правительства у власти. |
CST S-1 may wish to deliberate on the first draft four-year work plan (2008 - 2011) and to provide appropriate guidance pursuant to the preparation of an updated four-year work plan (2010 - 2013) for consideration at CST 9. |
С-1 КНТ, возможно, пожелает обсудить первый проект четырехгодичного плана работы (2008-2011 годы) и дать соответствующие руководящие указания с учетом подготовки обновленного варианта четырехгодичного плана работы (2010-2013 годы) для рассмотрения на КНТ 9. |
The Division of Administration of the United Nations Office at Geneva, to ensure the effective management and monitoring of its security strengthening projects, should, starting from the existing draft security plan, develop a comprehensive security strategy and final plan for each project. |
Административному отделу Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве для обеспечения эффективного руководства и контроля над осуществлением проектов укрепления безопасности следует, опираясь на существующий проект плана обеспечения безопасности, разработать всеобъемлющую стратегию обеспечения безопасности и окончательный план по каждому проекту. |
Recalling its resolution 1996/34 of 25 July 1996 on the system-wide medium-term plan for the advancement of women, 1996-2001 in which it called for a new draft plan to cover the period 2002-2005, |
ссылаясь на свою резолюцию 1996/34 от 25 июля 1996 года по вопросу об общесистемном среднесрочном плане по улучшению положения женщин, 1996-2001 годы, в которой он призвал разработать проект нового плана, охватывающий период 2002-2005 годов, |
At the request of the Committee, the secretariat, with assistance of the Bureau, prepared a draft outline of the EfE reform plan that was discussed at the meeting of the Committee's Extended Bureau and used as the basis for the draft reform plan. |
По поручению Комитета секретариат при содействии Президиума подготовил проект основных положений плана реформы процесса ОСЕ, который обсуждался на совещании расширенного состава Президиума Комитета и был принят за основу для подготовки проекта плана реформы. |
The report appended a draft work plan, including a plan of consultation, and a list of forums to be consulted in the consultation process |
К докладу прилагались проект плана работы, включая план консультаций, и перечень форумов, к которым можно обращаться за консультациями в рамках процесса консультаций |
A verification team shall make its determination on whether the project has an appropriate baseline, monitoring plan and crediting lifetime, in accordance with the [baseline, monitoring plan and crediting lifetime] criteria set out in appendix... |
Группа по проверке выносит свое определение о том, имеет ли проект надлежащие исходные условия, план мониторинга и надежный срок действия, в соответствии с критериями [, касающимися исходных условий, плана мониторинга и срока кредитования], указанными в добавлении... |
Following that, and in accordance with the initial plan of action relating to the confidence-building measures, UNHCR, in consultation with my Special Representative, submitted to the parties concerned a draft plan of action for the second phase of the project for review and discussion. |
После этого в соответствии с первоначальным планом действий, касающимся мер укрепления доверия, УВКБ, действуя в консультации с моим Специальным представителем, представило соответствующим сторонам для рассмотрения и обсуждения проект плана действий по второму этапу этого проекта. |
The Chairman introduced the draft decision on the work plan that had been prepared by the secretariat on the basis of the discussions on the work plan during the previous meeting of the Working Group and during Bureau meetings. |
Председатель представил проект решения о плане работы, который был подготовлен секретариатом на основе обсуждений плана работы в ходе предыдущего совещания Рабочей группы и на совещаниях Президиума. |
This meeting is expected to produce a draft work plan and timetable for a tsunami warning and mitigation system for the Indian Ocean and a draft design plan for a global tsunami warning system. |
Ожидается, что на этом совещании будет разработан проект плана и график работы по созданию системы предупреждения и смягчения последствий цунами для Индийского океана и проект плана организации глобальной системы предупреждения о цунами. |
The draft plan was discussed with the UNHCR Oversight Committee, the Board of Auditors (BOA), reviewed by OIOS management, and approved as part of the OIOS work plan for the year. |
Проект плана был обсужден с Комитетом по надзору УВКБ, Комиссией ревизоров (КР), рассмотрен руководством УСВН и одобрен в качестве части рабочего плана УСВН на год. |
To get in line with the decision-making procedure for the budget and work plan as laid out in the ISU Directive, the ISU Director will prepare the draft work plan and budget for 2014 for approval at the 4MSP. |
В русле процедуры принятия решений по бюджету и плану работы, которая изложена в Директиве в адрес ГИП, Директор ГИП подготовит проект плана работы и бюджета на 2014 год для одобрения на СГУ-4. |
The documentary outputs of this process are the draft four-year strategic plan, which embodies the policy orientation of the secretariat, and the draft two-year operational plan, which presents in more detail the work of the secretariat. |
Документальными итогами этого процесса стали: проект четырехгодичного стратегического плана, в котором воплощены политические ориентиры для секретариата; и проект двухгодичного оперативного плана, в котором работа секретариата представлена более подробно. |
The Committee further developed a draft "Environment for Europe" reform plan at its special session (13 - 15 October 2008) and decided to hold an additional special session in January 2009 to finalize the draft reform plan. |
Кроме того, на своей специальной сессии (13 - 15 октября 2008 года) Комитет разработал проект плана реформы процесса "Окружающая среда для Европы" и постановил провести в январе 2009 года дополнительную специальную сессию для окончательной доработки проекта плана реформы. |
The result of that process appeared in the draft four-year strategic plan, which dealt with policy, and the draft two-year operational plan, which set out the secretariat's work in more detail. |
Результатом этого процесса являются проект четырехгодичного стратегического плана, в котором излагаются вопросы, связанные с политикой; и проект двухгодичного оперативного плана, в котором работа секретариата представлена более подробно. |
Mongolia had elaborated and adopted a national plan of action for the advancement of women for the years 1996-2000. The draft of that plan had been extensively discussed in the National Assembly under the theme of "Women in development". |
Монголия разработала и приняла Национальный план действий в области улучшения положения женщин на 1996-2000 годы, проект которого был внимательно изучен Великим государственным хуралом при обсуждении пункта "Участие женщин в развитии". |