The Emergency Task Force submitted a draft action plan which was unanimously adopted by the Executive Council as the Phuket Action Plan. |
Чрезвычайная целевая группа представила проект плана действий, который был единогласно утвержден Исполнительным советом в качестве Пхукетского плана действий. |
Noting that the draft National Plan on Family and Women's Issues followed on from a plan for the period up to 2007, she asked about the results of the evaluation of the previous plan. |
Отмечая, что проект национального плана по вопросам семьи и женщин основывается на плане на период до 2007 года, она просит сообщить о результатах оценки предыдущего плана. |
The action plan for implementation of Uganda organic agricultural policy was developed by July 2013, and both the policy and the action plan will be submitted to the Government at cabinet level for review and approval. |
Разработка плана реализации политики стимулирования органического сельскохозяйственного производства в Уганде была завершена к июлю 2013 года, и проект политики и план действий будут представлены кабинету правительства для рассмотрения и утверждения. |
The Conference endorsed the draft strategic framework and proposed biennial programme plan for ECA 2014-2015 and called on the Committee for Programme and Coordination to support the plan and to ensure that the necessary resources were made available for its implementation. |
Конференция одобрила проект стратегических рамок и предлагаемый двухгодичный план по программам для ЭКА на 2014 - 2015 годы и призвала Комитет по программе и координации поддержать этот план и обеспечить выделение необходимых ресурсов для его осуществления. |
The comprehensive action plan for the socio-economic and ethnocultural development of the Roma in the Russian Federation during the period 2013 - 2014 is the first-ever plan for the integration of Russian Roma and, as such, a pilot project. |
Комплексный план мероприятий по социально-экономическому и этнокультурному развитию цыган в Российской Федерации на 2013 - 2014 годы - это первый документ, касающийся интеграции российских цыган, "пилотный" проект. |
A draft national human rights action plan for Liberia was prepared by UNMIL and will be shared with the Government in January 2006; delayed owing to longer time needed to draft plan |
МООНЛ разработала проект национального плана действий по правам человека для Либерии, который будет представлен правительству в январе 2006 года; задержка объясняется тем, что на разработку проекта плана потребовалось больше времени, чем первоначально предполагалось |
The Conference agreed to submit the draft action plan to the second ordinary session of the Assembly of the African Union and to organize a donor's conference on the action plan in Algeria in December 2003. |
Конференция постановила представить проект плана действий второй очередной сессии Ассамблеи Африканского союза и организовать в Алжире в декабре 2003 года конференцию доноров по выполнению этого плана действий. |
A nuclear security plan for 2006-2009 has been developed following extensive consultations with member open-ended meeting took place on 21 June 2005, at which a first draft of the plan was presented and discussed. |
План в области ядерной безопасности на 2006 - 2009 годы был разработан после проведения активных консультаций с государствами-членами. 21 июня 2005 года было проведено совещание открытого состава, в ходе которого был разработан первый проект плана и было проведено его обсуждение. |
There was agreement that the preliminary draft action plan to implement the Declaration, prepared by UNDCP, which clearly defined the output, impact and national, regional and international actions for each objective, should be used as the basis for the elaboration of the action plan. |
Была достигнута договоренность о том, что подготовленный ЮНДКП предварительный проект плана действий по осуществлению Декларации, в котором четко определены результаты, последствия и действия на национальном, региональном и международном уровнях по каждой из целей, должен использоваться в качестве основы для подготовки плана действий. |
Japan considered it appropriate for the Secretariat to draft a work plan indicating the concrete steps required to establish the steering group and to submit that work plan to the Commission at its sixth session for discussion. |
Япония предложила Секретариату подготовить проект плана работы с указанием конкретных шагов, которые необходимы для создания руководящей группы, и представить этот план Комиссии на ее шестой сессии для обсуждения. |
The secretariat also intends to circulate the draft medium-term plan to those members and associate member Governments which are not represented in ACPR in order to ensure that their needs and views will be properly reflected in the proposed medium-term plan. |
Секретариат также намерен распространить проект среднесрочного плана среди правительств государств-членов и ассоциированных членов, не представленных в ККПП, в целях обеспечения надлежащего учета их потребностей и мнений в предлагаемом среднесрочном плане. |
In addition to completed plans, a few of the replies received in response to the note verbale either provided a draft of a national plan or preview of a plan under preparation, or indicated that the preparatory process would be concluded within a certain period of time. |
Помимо завершенных планов в нескольких полученных в ответ на вербальную ноту сообщениях либо содержался проект национального плана или обзор готовящегося плана, либо указывалось на завершение подготовительного процесса в течение определенного периода времени. |
The Philippines was of the view that the draft should be included as an integral part of the medium-term plan, given its fundamental importance to the adoption of the plan as a whole. |
Филиппины считают, что этот документ должен быть включен в проект среднесрочного плана, учитывая крайне важное значение, которое он имеет для утверждения плана в целом. |
Participants were informed that the draft plan incorporated the idea that human rights were the collective responsibility of the United Nations system and not only OHCHR; the plan involved support and cooperation at the national level and, therefore, national capacity-building. |
Участники были проинформированы о том, что проект плана включает в себя идею о том, что права человека являются коллективной ответственностью системы Организации Объединенных Наций, а не только УВКПЧ; план предполагает поддержку и сотрудничество на национальном уровне, а следовательно - наращивание национальных потенциалов. |
When an activity is proposed in a plan, or where a project proposal would require a change to a plan, EIA and SEA can be combined within one procedure in accordance with the requirements of both EIA and SEA legislation. |
В том случае, если соответствующее мероприятие уже включено в план или предлагаемый проект потребует внесения изменений в план, возможно объединение ОВОС и СЭО в единую процедуру в соответствии с нормативными требованиями в отношении как ОВОС, так и СЭО. |
At its First Meeting held on 11 February 2002, the Team of Specialists on Entrepreneurship in Poverty Alleviation discussed a draft work plan, proposed by the UNECE secretariat, and approved a biennium plan of work for 2002-2004. |
На своем первом совещании, состоявшемся 11 февраля 2002 года, Группа специалистов по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты обсудила проект плана работы, предложенный секретариатом ЕЭК, и утвердила план работы на двухгодичный период - 2002-2004 годы. |
On 21 April 2010, the co-facilitators convened the second meeting on the global plan of action on trafficking in persons in order to circulate the first draft plan of action, give further explanations regarding its content and invite general preliminary comments on the draft text. |
21 апреля 2010 года координаторы созвали второе совещание по глобальному плану действий по борьбе с торговлей людьми с целью распространить первый проект плана действий, дать дополнительные разъяснения по его содержанию и предложить высказывать общие предварительные замечания по проекту текста. |
The project had been a useful step in the preparation of the first Sava River Basin management plan and had also been instrumental to getting access to a major funding from the EU to support the plan's development. |
Этот проект выступал в качестве полезного шага в направлении подготовки первого плана управления бассейном реки Сава и способствовал также получению доступа к значительному объему финансовых средств, предоставляемых ЕС в интересах поддержки разработки данного плана. |
As soon as the draft ten-year strategic plan is adopted, the medium-term plan to be developed by the secretariat may include new terms of reference and a programme of work for RCUs. |
ё) как только будет принят проект десятилетнего стратегического плана, в среднесрочный план, подлежащий разработке секретариатом, целесообразно включить новый круг ведения и программу работы для РКГ. |
The primary mechanisms which have been used by the Multilateral Fund to facilitate the phase-out of consumption in the refrigeration sector in developing countries have been the national or sectoral phase-out plan, the refrigerant management plan and the terminal phase-out project. |
Основные механизмы, которыми использовался Многосторонний фонд для того, чтобы способствовать поэтапному отказу от потребления в секторе холодильных установок в развивающихся странах, представляли собой национальный или секторальный план поэтапного отказа, план регулирования хладагентов и проект окончательного отказа. |
The draft strategic plan was endorsed by the Committee of Permanent Representatives in two stages, at its meetings of 28 June and 22 August 2012. |
Проект был одобрен Комитетом постоянных представителей в два этапа: на его совещаниях 28 июня и 22 августа 2012 года. |
A draft plan has been produced for the 2012/13 period |
На период 2012/13 года подготовлен проект нового плана |
The National Ocean Council has released a draft national ocean policy implementation plan, which includes supporting steps for emerging sustainable uses of resources including renewable energy. |
Национальный океанографический совет опубликовал проект плана осуществления национальной океанической политики, который предусматривает поддержку усилий по расширению масштабов неистощительного использования ресурсов, включая возобновляемые источники энергии. |
The draft strategic plan will be considered, for approval at the twenty-fourth session of the Governing Council of UN-Habitat, to be held in April 2013. |
Этот проект стратегического плана будет рассмотрен и одобрен на двадцать четвертой сессии Исполнительного совета ООН-Хабитат, которая состоится в апреле 2013 года. |
On 4 February, the Council considered a draft resolution proposed by Morocco and 18 co-sponsors based on the LAS plan of 22 January 2012. |
4 февраля Совет рассмотрел представленный Марокко и 18 соавторами проект резолюции, который был основан на плане ЛАГ от 22 января 2012 года. |