(b) A first draft of the strategic plan to be prepared by the Chair, with the assistance of the secretariat, and distributed to the Bureau for comments (by late February 2013); |
Ь) первый проект стратегического плана готовится Председателем при помощи секретариата и распространяется среди членов Президиума с просьбой представить их замечания (к концу февраля 2013 года); |
The incumbent would also support the Director and the Deputy Director in the Division's participation in such Organization-wide projects as Umoja and IPSAS and assist with the preparation of a systematic training plan for Division staff. |
Этот сотрудник также будет оказывать поддержку Директору и заместителю Директора в отношении участия Отдела в таких общеорганизационных проектах, как «Умоджа» и проект перехода на МСУГС, а также оказывать помощь в подготовке системного учебного плана для персонала Отдела. |
(a) Prepare a draft of the strategic plan, 2014-2017, for consideration by the Executive Board at its annual session 2013, in line with the quality expectations outlined in decision 2011/14; |
а) подготовить проект стратегического плана на 2014 - 2017 годы для рассмотрения Исполнительным советом на его ежегодной сессии 2013 года в соответствии с требованиями к качеству, перечисленными в решении 2011/14; |
Qatar reported that it had conducted a methodological field study on family violence, which resulted in the drafting of an action plan, while Egypt indicated that it had published a national study on violence against women and that the findings were being addressed. |
Катар сообщил о проведении на местах методологического исследования в области насилия в семье, в результате которого был разработан проект плана действий, а Египет отметил опубликование национального исследования по вопросам насилия в отношении женщин, выводы которого в настоящее время изучаются. |
The WGA members will also be invited to discuss and approve the draft Biennial evaluation report for 2012-2013 of the population component of the Housing, Land Management and Population subprogramme and its Biennial evaluation plan for 2014-2015. |
Членам РГС будет также предложено обсудить и одобрить проект доклада об оценке за двухгодичный период 2012-2013 годов компонента "Народонаселение" подпрограммы "Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение" и план оценки за двухгодичный период 2014-2015 годов. |
An outline plan on implementing gender equality, including indicators and specific objectives aimed at creating the conditions for equitable representation of women and men in management and decision-making positions, has been drafted; |
разработан проект Концепции обеспечения гендерного равенства в Республике Беларусь, в которой разработаны индикаторы и определены задачи по созданию условий для паритетного представительства женщин и мужчин в сфере управления и принятия решений; |
Such databases are planned to be established, e.g. for biodiversity in the framework of the project "Improved coverage and effective management system of the protected sites in the Republic of Moldova", under which a draft plan for the biodiversity database is to be developed. |
Такие базы данных планируется создать, например, по биоразнообразию в рамках проекта «Улучшенный охват и эффективная система управления охраняемыми территориями в Республике Молдова», в рамках которого разрабатывается проект плана базы данных по биоразнообразию. |
Secretariat to prepare draft action plan regarding the marketing strategy; discuss the draft action plan and its implementation by the Railway Organizations and the Road Associations; finalize the action plan and agree on activities towards its implementation by the Railway Organizations and the Road Associations; |
секретариат подготовит проект плана действий по стратегии маркетинга; обсудит проект плана действий и его осуществление железнодорожными организациями и автодорожными ассоциациями; доработает план действий и согласует мероприятия в целях его реализации железнодорожными организациями и автотранспортными ассоциациями; |
A draft national human rights action plan was developed in early June 2013, which is under review by the National Human Rights Action Plan Steering Committee, including the Ministry of Justice and the Independent National Commission on Human Rights. |
В начале июня 2013 года был разработан проект Национального плана действий в области прав человека, который находится на рассмотрении Руководящего комитета по Национальному плану действий в области прав человека, включая министерство юстиции и Независимую национальную комиссию по правам человека. |
A number of pilot projects were undertaken to further the implementation of the regional action plan including a project testing a prototype Caribbean regional fund for wastewater management, and the publication on "Marine Litter in the Wider Caribbean: A Regional Overview and Action Plan". |
Был предпринят ряд экспериментальных проектов в целях осуществления регионального плана действий, включая проект опробования прототипа Карибского регионального фонда по регулированию сточных вод и издание публикации «Морской мусор в Большом Карибском районе - региональный обзор и план действий». |
The plan of action is being implemented in partnership with the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior, the Ministry of National Education, the Ministry of Employment and Vocational Training, and the Office of the Secretary of State for Literacy and Non-Formal Education. |
Данный проект разрабатывался при содействии Министерства юстиции, Министерства внутренних дел, Министерства образования, Министерства занятости и профессиональной подготовки и Государственного секретариата по вопросам грамотности и неформального образования. |
The module was included as part of NASA's plan for the International Space Station (ISS) instead of Lockheed's "Bus-1" option because it was significantly cheaper (US$220 million vs. $450 million). |
Проект российского модуля был выбран американцами вместо предложения компании Локхид, модуля «Bus-1», благодаря меньшим финансовым затратам (220 млн долл. вместо 450 млн долл.). |
It was to have both diplomatic and military powers, as well as a legislative assembly much like today's European Parliament - just as the 2005 EU constitutional plan would have extended the European Parliament's powers and created a European minister of foreign affairs. |
Оно должно было иметь дипломатические и военные полномочия, а также законодательное собрание наподобие сегодняшнего Европейского парламента, также как конституционный проект ЕС 2005 года расширил бы полномочия Европейского парламента и учредил бы должность Европейского министра иностранных дел. |
Weeks ago to tell you what he had done and to assure you that we were on top of the situation that Colvin would be relieved and his plan aborted. |
недель, назад... рассказать о том, что он сделал и заверить вас... что мы владеем ситуацией... что Колвина следует отстранить, а его проект прекратить. |
The meetings discussed a draft ASEAN instrument on the protection and promotion of the rights of migrant workers as well as the ASEAN Committee on the Implementation of the ACMW work plan and the ASEAN Labour Ministers' Work Programme (2010 - 2015). |
На этих заседаниях обсуждался проект документа АСЕАН по защите и поощрению прав трудящихся-мигрантов, а также план работы Комитета АСЕАН по осуществлению КАТМ и программа работы министров труда стран АСЕАН (на 2010 - 2015 годы). |
A first draft for the regional action plan for the Commonwealth of Independent States countries was endorsed by the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-STAT) and the final draft is in its latest stage of finalization. |
Первый проект регионального плана действий для стран Содружества Независимых Государств был одобрен Межгосударственным статистическим комитетом Содружества Независимых Государств (Статкомитет СНГ), а окончательный проект находится на заключительном этапе подготовки. |
Encourages all States to develop initiatives within the World Programme for Human Rights Education and, in particular, to implement, within their capabilities, the revised draft plan of action once it is adopted by the General Assembly; |
призывает все государства разработать инициативы в рамках Всемирной программы образования в области прав человека, и в частности осуществлять, с учетом их возможностей, пересмотренный проект плана действий после его принятия Генеральной Ассамблеей; |
The Committee requested the secretariat, with assistance of the Bureau to prepare for its consideration a draft outline of the EfE reform plan to be used as a basis for further discussion at the meeting of the Extended CEP Bureau. |
Комитет просил секретариат подготовить при содействии Бюро для рассмотрения им проект основ плана реформы ОСЕ, чтобы на него можно было опираться при дальнейшем обсуждении плана на совещании расширенного состава Бюро КЭП. |
It also urged the Ministerial Follow-up Committee of the 6th ICIM to prepare a draft information society charter and plan of action to be submitted on behalf of Member States at the second phase of the World Summit on Information Society. |
Они также настоятельно призвали Исполнительный комитет шестой Исламской конференции министров информации подготовить проект хартии информационного общества и план действий для представления от имени государств-членов на втором этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
The Council specified that the "draft strategic plan should be based on input from States, both at the regional and the national level, to incorporate national and regional priorities." |
Совет особо отметил, что "проект стратегического плана должен быть основан на информации, представляемой государствами как на региональном, так и национальном уровне, с тем чтобы учесть национальные и региональные интересы". |
In accordance with the principles set by several international human rights instruments, such as the Convention on the Rights of the Child, the draft plan of action is based on the understanding that the infusion of human rights education in the school system is a complex process. |
В соответствии с принципами, закрепленными в ряде международных договоров о правах человека, таких, как Конвенция о правах ребенка, проект плана действий исходит из понимания того, что организация образования по правам человека в школьной системе является комплексным процессом. |
The project in Lebanon will support the development and implementation of a national action plan on drug demand reduction, while the project in Egypt will focus on demand reduction activities in schools, universities, sports clubs and the national media. |
В Ливане в рамках этого проекта будет оказана поддержка в разработке и осуществлении национального плана действий по сокращению спроса на наркотики, а в Египте проект будет нацелен на сокращение спроса на наркотики в школах, университетах, спортивных клубах и национальных средствах информации. |
One of the key areas of consultation is on gender issues in the criminal justice system and a draft discussion paper has been formulated for the production of a strategic plan for reform of the criminal justice system. |
Одной из ключевых областей консультаций является гендерная проблематика в системе уголовного правосудия, и был подготовлен проект дискуссионного документа с целью разработки стратегического плана реформирования системы уголовного правосудия. |
The United Nations Office at Geneva has submitted a draft security plan to the Department of Safety and Security detailing security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the Headquarters minimum operating security standards. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве представило Департаменту по вопросам охраны и безопасности проект плана обеспечения безопасности, содержащий подробную информацию о тех мерах, которые необходимо принять, с тем чтобы Дворец Наций отвечал минимальным оперативным стандартам безопасности для штаб-квартир. |
Mr. NINA (Albania) said that in March 2003 the Ministry of Health, in cooperation with the World Health Organization, had drafted a policy document on mental health services in Albania and subsequently an operational plan (2005-2009) for the development of those services. |
Г-н НИНА (Албания) говорит, что в марте 2003 года министерство здравоохранения в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения разработало проект программного документа о работе служб охраны психического здоровья в Албании, а впоследствии и оперативного плана (на 2005-2009 годы) по развитию этих служб. |