The draft plan includes carrying out a review and revision of legislation, as well as an awareness raising campaign, which will address the stigma and discrimination against persons with disabilities. |
Проект плана включает проведение обзора и пересмотра законодательства, а также кампании по повышению осведомленности, которые будут касаться стигматизации и дискриминации инвалидов. |
In accordance with the national legislation, project developers shall conduct EIA and propose environmental and social impact mitigation plan for the Government to consider approval of concessions. |
В соответствии с национальным законодательством разработчики проектов обязаны проводить ОВОС и предлагать план смягчения последствий для окружающей среды и общества, чтобы проект был одобрен правительством. |
The workshop culminated in the production of a draft action plan to ensure the development of initiatives aimed at improving respect for human rights in the context of natural resource exploitation. |
По итогам семинара был принят проект плана действий по обеспечению разработки инициатив, направленных на улучшение положения с соблюдением прав человека в контексте эксплуатации природных ресурсов. |
The Office further supported the first inclusive national consultative workshop of the General Department of Prisons on the draft strategic plan in December 2013, which convened representatives from relevant government institutions and civil society organizations to review and refine the final draft. |
Кроме того, Управление оказало поддержку при проведении в декабре 2013 года первого комплексного национального консультативного рабочего совещания Главного управления тюрем по проекту стратегического плана; в совещании приняли участие представители профильных государственных учреждений и организаций гражданского общества, которым было поручено рассмотреть и уточнить окончательный проект. |
The Republic of Korea welcomed the national plan in support of persons with disabilities, the project to ensure the effectiveness of criminal cases against violations of constitutional rights and the adoption of the Broadcasting Act. |
Республика Корея приветствовала национальный план действий в поддержку инвалидов, проект по обеспечению эффективности противодействия нарушениям конституционных прав граждан в уголовно-правовой сфере и принятие Закона о телерадиовещании. |
In 2010, Mauritius had also instituted proceedings before the Special Arbitral Tribunal constituted in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea to challenge the plan to create a marine protected area around the archipelago. |
В 2010 году Маврикий также обратился в специальный арбитражный трибунал, учрежденный в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву, чтобы оспорить проект создания морской охраняемой зоны на архипелаге. |
Do you have a plan for that? |
На это у тебя есть проект? |
Taking into account recommendations made during the twenty-second session of the Committee, the revised draft publication plan is presented to the Committee for adoption; |
С учетом рекомендаций, сделанных в ходе двадцать второй сессии Комитета, пересмотренный проект плана публикаций представляется Комитету для утверждения. |
(b) First Draft Action plan for SE4ALL in the ECE Region: February 2015; |
Ь) первый проект Плана действий по УЭВ в регионе ЕЭК: февраль 2015 года; |
The Karagandy provincial administration (akimat) has prepared a draft comprehensive plan for 2011 - 2013 to provide housing for orphans and children without parental care aged 16 to 23. |
Акиматом Карагандинской области разработан проект Комплексного плана на 2011-2013 годы по обеспечению жильем детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, в возрасте от 16 до 23 лет. |
Based on the findings, the meeting produced an analytical report and draft delivery plan for the Paris Pact partnership to develop its understanding of the illicit economy and bring about cost-effective and sustained disruptions in the global opiate enterprise. |
Основываясь на полученных выводах, участники совещания подготовили аналитический доклад и проект плана осуществления деятельности для партнеров по Парижскому пакту в целях содействия лучшему пониманию нелегальной экономики и нанесения экономически эффективного и ощутимого удара по глобальным операциям с опиатами. |
This resulted in an analytical report that provided the first consolidated basis for the Paris Pact partnership to develop its understanding of the illicit economy, and a draft delivery plan for technical assistance implementation that cuts across the four pillars of the Vienna Declaration. |
В результате этого был подготовлен аналитический доклад, который стал для партнеров по Парижскому пакту первой сводной основой для выработки своего понимания нелегальной экономики, а также проект плана оказания технической помощи в рамках всех четырех приоритетных направлений деятельности, предусмотренных Венской декларацией. |
A comprehensive plan for combating human trafficking, scheduled to be proposed in January 2014, is expected to strengthen prosecution and international cooperation and to provide police officers with training regarding that crime and the rights of its victims. |
В январе 2014 года будет представлен проект Глобального плана борьбы с торговлей людьми, цель которого состоит в усилении карательных мер, расширении международного сотрудничества, а также в подготовке служащих полиции к борьбе с этим преступлением, ущемляющим права жертв. |
The Baseline Study Report on Human Rights in Namibia had recently been launched and it was anticipated that the draft action plan would be submitted to Parliament by the end of 2014. |
Недавно началась подготовка доклада о базовом исследовании по вопросу о положении в области прав человека в Намибии и, как ожидается, проект плана действий будет представлен в парламент к концу 2014 году. |
The secretariat introduced the draft indicative work plan of the PPP Business Advisory Board and the sources of funding for its activities in 2014 and the first part of 2015. |
Секретариат представил проект ориентировочного плана работы Консультативного совета по деловым операциям ГЧП и информацию об источниках финансирования его деятельности в 2014 году и в первой половине 2015 года. |
The Committee is concerned that the State party has still not adopted the draft national plan of action against racial discrimination, xenophobia and related intolerance (arts. 2, 26 and 27). |
Комитет обеспокоен тем, что государство-участник до сих пор не приняло проект национального плана действий по борьбе с расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью (статьи 2, 26 и 27). |
He said the draft decision, once adopted by the UNICEF Executive Board, would inform the UNICEF draft integrated budget and medium-term strategic plan for 2014-2017. |
Он сказал, что проект решения, принятый Исполнительным советом ЮНИСЕФ, ляжет в основу проекта комплексного бюджета и среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы. |
The Board reviewed the draft version of the 2011 annual report of UNICEF and noted that most of the indicators set out for each of the five focus areas of the medium-term strategic plan reflected positive progress. |
Комиссия рассмотрела проект годового доклада ЮНИСЕФ за 2011 год и отметила, что большинство включенных в него показателей по каждой из пяти приоритетных областей деятельности, определенных в среднесрочном стратегическом плане, отражают позитивную динамику. |
The CTIED Bureau will have to discuss and provide input to the draft biennial programme plan for 2008-2009 in the autumn of 2005, as indicated in the flow chart accompanying the recommendations. |
Президиум КРТПП должен будет обсудить проект плана программ на двухгодичный период 2008-2009 годов и представить для него информацию осенью 2005 года, как это указывается в графической схеме, прилагаемой к рекомендациям. |
The President was mandated to prepare a draft of the declaration based on an outline agreed by the Committee and also to work with the secretariat to revise drafts of the overarching policy strategy and global plan of action that had been developed during the session. |
Председателю было поручено подготовить проект декларации на основе набросков, согласованных Комитетом, и совместно с секретариатом пересмотреть проекты общепрограммной стратегии и глобального плана действий, которые были разработаны в ходе сессии. |
The Committee considered the President's draft of the high-level declaration and reached provisional agreement on most sections of the overarching policy strategy and the detailed global plan of action, subject to final consideration by the International Conference on Chemicals Management. |
Комитет рассмотрел подготовленный Председателем проект декларации высокого уровня и принял в предварительном порядке текст большинства разделов общепрограммной стратегии и подробный глобальный план действий, при условии его окончательного рассмотрения Международной конференцией по регулированию химических веществ. |
All those Parties had received assistance from the Executive Committee, except Zimbabwe, for which a project had been included in the 2005 business plan. |
Всем этим Сторонам была оказана помощь по линии Исполнительного комитета, за исключением Зимбабве, проект по которой был включен в бизнес-план на 2005 год. |
(b) To request the Secretariat to prepare a draft decision which incorporated the Party's plan of action for the Committee's consideration at its thirty-fifth meeting; |
Ь) просить секретариат подготовить проект решения с изложением плана действий Стороны для рассмотрения Комитетом на его тридцать пятом совещании; |
Consistent with the above programme of work, the Secretariat has prepared the draft staff plan and budget for 2006 - 2007 contained in the annex to the present note, in tables 1.1, 2.1 and 2.2. |
В соответствии с приведенной выше программой работы секретариат подготовил проект штатного расписания и бюджет на 20062007 годы, которые приводятся в приложении к настоящей записке в таблицах 1.1, 2.1 и 2.2. |
The members of the Task Force who were called upon to assess the extraordinary situation prepared the draft of a global tourism recovery action plan; |
Члены Целевой группы, которым было предложено провести оценку чрезвычайной ситуации, подготовили проект глобального плана действий по восстановлению туризма; |