The subregional project for Central Africa will contribute to strengthening the capacity of the Economic Community of Central African States to make human rights a core activity and to develop a subregional plan of action in the field of human rights. |
Субрегиональный проект для Центральной Африки поможет укрепить потенциал Экономического сообщества центральноафриканских государств по превращению прав человека в один из ключевых видов деятельности и по развитию субрегионального плана действий в области прав человека. |
The draft programme of work for the biennium 2004-2005 for the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs, has been formulated within the framework of revised subprogramme 4 of programme 7 of the medium-term plan for the period 2002-2005. |
Проект программы работы на двухгодичный период 2004-2005 годов Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам был разработан в рамках пересмотренной подпрограммы 4 программы 7 среднесрочного плана на период 2002-2005 годов. |
Electro Pop French Rock Group in Rennes, megrim is the solo project of singer on the battle Autres.En in concert May 17, Franch electro pop band in Rennes, megrim Is The plan of the solo singer of the band others. |
Electro Pop Rock Group французский в Ренне, мигрень это сольный проект певицы на Autres.En бой в концерте 17 мая, французский электро поп-группа в Ренне, мигрень является план сольный вокалист группы другие. |
The draft of the new charter was discussed and approved by the session of the Academy of Sciences on March 31 - April 5, 1930, and it approved the first work plan of the Academy of Sciences for 1931-1932. |
Первое заседание комиссии по выработке устава и реорганизации АН состоялось 28 февраля 1930 г. Проект нового устава был обсужден и одобрен сессией АН 31 марта - 5 апреля 1930 г., она и утвердила первый план работы АН на 1931-1932 гг. |
The draft plan of action, requested by the General Assembly in its resolution 48/99 and by the Economic and Social Council in its resolution 1993/20 of 27 July 1993, is attached as an annex to the present report. |
Проект плана действий, испрошенный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/99 Экономическим и Социальным Советом и в его резолюции 1993/20 от 27 июля 1993 года, прилагается к настоящему докладу. |
In order to modernize the prison system, a plan was being introduced to set up a computer network linking all the country's prisons with each other, and also with the Judiciary and Public Prosecutor's Department. |
В целях модернизации системы пенитенциарных учреждений в настоящее время разрабатывается проект создания единой информационной сети всех пенитенциарных учреждений страны, которые также будут связаны с судами и органами прокуратуры. |
In particular, the Council welcomes the draft five-year plan, completed in November 1992 by the Ministry of Health in collaboration with the World Health Organization, and the opening of the Palau National Hospital. |
В частности, Совет высоко оценивает проект пятилетнего плана, работу над которым завершило в ноябре 1992 года министерство здравоохранения в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, и открытие национальной больницы Палау. |
The Commission, at its fiftieth session, welcomed the draft action plan on infrastructure development in Asia and the Pacific (resolution 50/2) in pursuance of the deliberations on the theme of the session "Infrastructure development as key to economic growth and regional economic cooperation". |
На своей пятидесятой сессии Комиссия приветствовала проект Плана действий по развитию инфраструктуры в азиатско-тихоокеанском регионе (резолюция 50/2) в соответствии с проведенными на сессии прениями по теме "Развитие инфраструктуры как ключевое условие экономического роста и регионального экономического сотрудничества". |
In that resolution, the Commission recommended, inter alia, that the Council adopt the revised draft plan, taking into account the Commission's resolution and its comments contained in an annex to that resolution. |
В этой резолюции Комиссия, в частности, рекомендовала Совету принять проект пересмотренного плана, принимая во внимание резолюцию Комиссии и ее замечания, содержащиеся в приложении к этой резолюции. |
As recommended in a UNHCR technical team mission report of February 1995, UNHCR continued updating the 1991 repatriation plan and the draft budget for the repatriation of an estimated 105,000 persons. |
В соответствии с рекомендацией, содержащейся в докладе технической миссии УВКБ, подготовленном в феврале 1995 года, УВКБ продолжало обновлять план репатриации 1991 года и проект бюджета репатриации примерно 105000 человек. |
A project to assist health services in the Democratic Republic of the Congo has been prepared and funded, and is expected to result in the restructuring of the Ministry; definition of global and specific health policies; and formulation of a guiding plan. |
Был подготовлен и обеспечен средствами проект по оказанию помощи службам сферы здравоохранения в Демократической Республике Конго, в результате осуществления которого, как ожидается, будет реорганизовано министерство здравоохранения, определена общая и отраслевая политика в сфере здравоохранения и разработан руководящий план. |
The draft programme of work contained in the annex to the present note includes, in addition to the programme narrative, a list of outputs formulated within the framework of subprogramme 4 of programme 7 of the biennial programme plan for the period 2010-2011. |
Проект программы работы, который содержится в приложении к настоящей записке, в дополнение к описанию программ включает перечень мероприятий, сформулированных в рамках подпрограммы 4 программы 7 двухгодичного плана по программам на период 2010-2011 годов. |
The Bureau had also reviewed the delivery of the 1998-1999 work programme, the draft programme for 2000-2001, the draft medium-term plan for the period 2002-2005 and the tentative provisional agenda for the twelfth session of the Committee. |
Бюро также рассмотрело ход осуществления программы работы на 1998-1999 годы, проект программы на 2000-2001 годы, проект среднесрочного плана на период 2002-2005 годов и ориентировочную предварительную повестку дня двенадцатой сессии Комитета. |
It presents draft elements of a maintenance and improvement plan for the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook, as requested by the Steering Body to the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe at its thirty-second session in 2008). |
В нем представлен проект элементов плана ведения и совершенствования Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха, который был подготовлен по просьбе Руководящего органа Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе, сформулированной на его тридцать второй сессии в 2008 году). |
That project would make it possible to carry out a major evaluation of the human rights situation in the country and to draw up a human rights action plan, which would culminate in the establishment of a human rights monitoring system. |
Этот проект позволит осуществить большую работу по оценке положения с правами человека в стране и подготовить план действий по правам человека, который должен привести к учреждению системы мониторинга за правами человека. |
The Working Group will be in particular invited to consider the draft plan of consultation and the list of international forums to be consulted and to take appropriate decisions in order for the consultation process to be able to start. |
Рабочей группе, в частности, будет предложено рассмотреть проект плана консультаций и список международных форумов, с которыми будут проводиться консультации, и принять соответствующие решения, с тем чтобы позволить начаться процессу консультаций. |
(b) A draft convention and draft action plan for the North-East Pacific, which will be presented to a meeting of high-level government-designated experts to be hosted by the Government of Panama in September 2000; |
Ь) проект конвенции и проект плана действий для северо-восточной части Тихого океана, подлежащие представлению на совещании назначенных правительствами экспертов высокого уровня, которое предложило провести у себя в стране в сентябре 2000 года правительство Панамы; |
A further training plan was drafted for basic secondary education and a start was made on extra training for all junior general secondary education teachers as part of the Dutch language project Anders Nederlands and in the subjects arithmetic and mathematics. |
В отношении базового среднего образования был разработан проект плана последующей профессиональной подготовки, а для всех учителей по программе неполного общего среднего образования была начата дополнительная подготовка в рамках нидерландского языкового проекта Андерс Недерландс по таким дисциплинам, как арифметика и математика. |
The objective of this project is to produce reports on technology transfer and technology needs assessments and to develop a work plan for the Expert Group on Technology Transfer for consideration by the SBSTA. |
Этот проект направлен на подготовку докладов о передаче технологий и об оценках потребностей в технологиях, а также на составление плана работы Группы экспертов по передаче технологий, предназначенного для рассмотрения ВОКНТА. |
The draft work plan 2001 will be revised and completed on the basis of comments and decisions made at the third regular session 2000 and submitted for adoption by the Executive Board at its first regular session 2001. |
Проект плана работы на 2001 год будет пересмотрен и завершен на основе замечаний и решений, принятых на третьей очередной сессии 2000 года, и представлен для утверждения Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2001 года. |
A further training plan was drafted for basic secondary education and a start was made on extra training for all junior general secondary education teachers as part of the Dutch language project Anders Nederlands, and in mathematics. |
Был разработан проект плана дальнейшей профессиональной подготовки для базового среднего образования, и начата дополнительная подготовка всех учителей системы неполного общего среднего образования в рамках проекта изучения голландского языка Anders Nederlands и в области математики. |
Having taken note of the financial report prepared by the TIR Secretary covering the period 1 January 2000 to 31 July 2000, the TIRExB approved the budget proposal and the cost plan for its operation in the year 2001 as prepared by the TIR Secretary. |
Приняв к сведению финансовый отчет за период с 1 января по 31 июля 2000 г., подготовленный Секретарем МДП, ИСМДП утвердил проект бюджета и смету расходов на 2001 г., подготовленные Секретарем МДП. |
The project on strengthening the capacity of the St. Helena Development and Economic Planning Department is aimed at assisting the Government of St. Helena by strengthening its capacity to plan and implement development projects for promoting long-term sustainable human development. |
Проект укрепления потенциала Департамента развития и экономического планирования острова Св. Елены призван помочь правительству острова Св. Елены в укреплении его потенциала для планирования и осуществления проектов развития, имеющих целью стимулирование долгосрочного устойчивого развития людских ресурсов. |
The issue of programme planning was of particular importance in a year in which the Committee was considering the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 and a series of documents containing proposals with implications for all aspects of programme planning, monitoring and evaluation. |
Вопрос планирования по программам раскрывает особую важность года, когда рассматривается проект среднесрочного плана на период 2002-2005 годов, и ряд документов с предложениями, имеющими последствия для всех аспектов планирования, составления программ, контроля и оценки. |
As noted in the first report on the work of the Eritrea/Ethiopia Boundary Commission, a draft operational plan was prepared by the United Nations Cartographer, who is the Secretary of the Commission, and has been communicated to the Commission for its consideration. |
Как отмечается в первом докладе о работе Эритрейско-эфиопской комиссии по вопросу о границах, картографом Организации Объединенных Наций, являющимся секретарем Комиссии, был подготовлен проект оперативного плана, который был передан Комиссии для рассмотрения. |