| Comment by the Administration. ITC indicates that a first draft of its strategic plan has been completed. | ЦМТ отмечает, что первый проект его стратегического плана подготовлен. |
| The Under-Secretary-General explained that the draft plan was based on existing mandates given to the United Nations. | Заместитель Генерального секретаря пояснил, что проект плана составлен на основе существующих мандатов, предоставленных Организации Объединенных Наций. |
| The Committee will further discuss the draft plan of action at its future sessions. | Комитет дополнительно обсудит проект плана действий на своих следующих сессиях. |
| The project has been designed so that the Khmer will benefit from the socio-economic services under a commune action plan. | Данный проект был разработан таким образом, чтобы кхмеры могли пользоваться социально-экономическими услугами, предусмотренными в рамках Плана общинных действий. |
| This project set out the action plan for the change process, which specified time-frames for the completion of various activities. | Этот проект предусматривает план действий для осуществления процесса преобразований, в котором конкретно указаны сроки завершения различных мероприятий. |
| It participated in the development of the New Delhi action plan, and developed and implemented a joint project with ESCAP. | Она приняла участие в разработке Делийского плана действий и разработала и осуществила с ЭСКАТО совместный проект. |
| Implementation of the reform process began in August, and a three-year draft plan, for the period 1999-2001, is currently under discussion. | Осуществление процесса реформ началось в августе, и в настоящее время на рассмотрении находится проект плана на трехгодичный период 1999-2001 годов. |
| A draft system-wide plan for the period 2002-2005 will be prepared for review by the Commission at its forty-fourth session. | Проект общесистемного плана на период 2002-2005 годов будет подготовлен для рассмотрения Комиссией на ее сорок четвертой сессии. |
| The representative of Association Interchimie, coordinator of the project, presented a draft plan of the Workshop. | Представитель Ассоциации "Интершими", которая является координатором этого проекта, представил проект плана рабочего совещания. |
| At the end of these consultations, a draft action plan for the eradication of poverty will be prepared and circulated. | В конце этих консультаций будет подготовлен и распространен проект плана действий по искоренению нищеты. |
| In Paraguay, a project was designed to provide assistance in the elaboration and implementation of a national plan of action on human rights. | В Парагвае был разработан проект, направленный на содействие разработке и осуществлению национального плана действий в области прав человека. |
| In this regard, a draft disposal plan was forwarded by UNLB for review in November 1997. | В связи с этим в ноябре 1997 года Базой был представлен на рассмотрение проект плана реализации имущества. |
| The plan is to showcase 25 cities from around the world with innovative projects for older persons. | План заключается в демонстрации опыта 25 городов мира, в которых реализуется новаторский проект в интересах лиц пожилого возраста. |
| We welcome the draft action plan which is being considered at this special session to address the problem of illicit crop production. | Мы приветствуем рассматриваемый на текущей специальной сессии проект плана действий, касающийся проблемы искоренения незаконных наркотикосодержащих культур. |
| His Government was in the process of drafting an extradition law for incorporation into the national legislative plan. | В настоящее время правительство Китая готовит проект закона об экстрадиции, подлежащего включению в национальное законодательство. |
| With regard to State intelligence, a plan has been drawn up that does not entirely rule out participation by the military sector. | Что касается государственной разведки, то подготовленный проект не предусматривает полного исключения участия в нем военных органов. |
| The action plan is being carried out in cooperation with Tripartite Coordination Committee partners, ministries, social partners and NGOs. | Проект осуществляется совместно с партнерами по Трехстороннему координационному комитету, министерствами, социальными партнерами и НПО. |
| In that connection, the chairpersons had examined a draft global plan of action to strengthen the servicing of the treaty bodies. | В этой связи председатели проанализировали проект глобального плана действий по улучшению обслуживания договорных органов. |
| The plan and outline are being implemented in poverty-stricken areas in the form of development-oriented poverty relief. | План и проект осуществляются в бедных районах в виде оказания помощи в целях развития. |
| In 1995, the Department published a draft town plan for Stanley. | В 1995 году департамент опубликовал проект городского плана Порт-Стэнли. |
| Suppose there exists a project for improving the capacity of a country to plan, execute and disseminate social data collections. | Предположим, что существует проект по развитию потенциала той или иной страны в области планирования и осуществления сбора данных социальной статистики и их распространения. |
| Follow-up to the seventh special session: Draft business plan of the intersessional working group on the future role and functions of UNIDO. | Осуществление решений седьмой специальной сессии: проект плана действий, подготовленный Межсессионной рабочей группой по будущей роли и функциям ЮНИДО. |
| We have activated a special plan which we call "Project Bolivar 2000". | Мы начали осуществление специальной программы, получившей название "Проект Боливар 2000". |
| On 21 June 2005, the draft business plan was approved by the United Nations Communications Group. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации утвердила упомянутый проект бизнес-плана 21 июня 2005 года. |
| A draft plan for PARinAC in the year 2000 and a strategy on meeting the needs of national NGOs was approved by UNHCR's senior management. | Высшее руководство УВКБ одобрило проект плана по ПАРИНАК на 2000 год и стратегию удовлетворения потребностей национальных НПО. |